🎤 JUKE BOX 🎤
Préparez-vous à une soirée d'improvisation qui va vous faire chanter de bonheur
! 🎶
JUKE BOX, c'est plus qu'un spectacle : c'est un défi musical complètement fou où
Description
- FR -
« La lune, comme un sabre blanc, sur un sombre coussin de moire, se courbe en la nocturne gloire d’un ciel fantastique et dolent. Un long Pierrot déambulant fixe avec des gestes de foire la Lune, comme un sabre blanc sur un sombre coussin de moire. » Ce sont quelques-uns des vers du Belge Albert Giraud qui ont inspiré à Schönberg son 'Pierrot lunaire'. Cette œuvre célèbre datant de 1912 incarne la recherche de nouvelles formes d'expression au début du XXe siècle. Schönberg exprime ce Zeitgeist en ayant pour la première fois recours au « Sprechstimme » dans ce mélodrame musical.
- NL -
‘De maan, een Turks kromzwaard op een zwartzijden kussen. Monsterlijk groot – dreigend geheven in de angstwekkend donkere nacht. Pierrot ijsbeert rusteloos en staart in doodsangst omhoog naar de maan...’ Het zijn enkele van de verzen van de Belg Albert Giraud waarop Schönberg zijn 'Pierrot lunaire' inspireert. Dit beroemde werk uit 1912 belichaamt het zoeken naar nieuwe expressievormen in het begin van de twintigste eeuw. Schönberg drukt deze tijdsgeest uit met – voor het eerst – het gebruik van ‘Sprechstimme’ in dit muzikale melodrama.
- EN -
“The moon, like a white scimitar upon a black ornate cushion, curves in nocturnal glory – through a resplendent mournful night. Pierrot wanders restlessly, stares with a broad gesture upon the moon, like a white scimitar upon a black ornate cushion.” These are some of the verses by Belgian Albert Giraud on which Schönberg inspired his 'Pierrot lunaire'. This famous work from 1912 embodies the search for new forms of expression in the early 20th century. Schönberg expresses this Zeitgeist with - for the first time - the use of ‘Sprechstimme’ in this musical melodrama.
« La lune, comme un sabre blanc, sur un sombre coussin de moire, se courbe en la nocturne gloire d’un ciel fantastique et dolent. Un long Pierrot déambulant fixe avec des gestes de foire la Lune, comme un sabre blanc sur un sombre coussin de moire. » Ce sont quelques-uns des vers du Belge Albert Giraud qui ont inspiré à Schönberg son 'Pierrot lunaire'. Cette œuvre célèbre datant de 1912 incarne la recherche de nouvelles formes d'expression au début du XXe siècle. Schönberg exprime ce Zeitgeist en ayant pour la première fois recours au « Sprechstimme » dans ce mélodrame musical.
- NL -
‘De maan, een Turks kromzwaard op een zwartzijden kussen. Monsterlijk groot – dreigend geheven in de angstwekkend donkere nacht. Pierrot ijsbeert rusteloos en staart in doodsangst omhoog naar de maan...’ Het zijn enkele van de verzen van de Belg Albert Giraud waarop Schönberg zijn 'Pierrot lunaire' inspireert. Dit beroemde werk uit 1912 belichaamt het zoeken naar nieuwe expressievormen in het begin van de twintigste eeuw. Schönberg drukt deze tijdsgeest uit met – voor het eerst – het gebruik van ‘Sprechstimme’ in dit muzikale melodrama.
- EN -
“The moon, like a white scimitar upon a black ornate cushion, curves in nocturnal glory – through a resplendent mournful night. Pierrot wanders restlessly, stares with a broad gesture upon the moon, like a white scimitar upon a black ornate cushion.” These are some of the verses by Belgian Albert Giraud on which Schönberg inspired his 'Pierrot lunaire'. This famous work from 1912 embodies the search for new forms of expression in the early 20th century. Schönberg expresses this Zeitgeist with - for the first time - the use of ‘Sprechstimme’ in this musical melodrama.
Billets
Info:
€ 31 > € 5