Anderlecht : mémoire des Béguines, Saint-Guidon et Erasme

Description


********** English **********

When dear old Guy first set foot in Broeck, sauntering around the Rinck, which would later become known as Place de la Vaillance, little could he have imagined that his devotees would end up building him a magnificent colle- giate church.. Or that crowds would bend over this trapezoidal tomb. That his life story would be re-enacted based on suppositions and guesswork, in- trigued as we all are by tombstones of uncertain origin. How could he have envisaged that the Beguines would pay homage to his humble lifestyle by the city gates, or that one of the world’s most renowned Humanists would come to re-emerge from the shadows of the collegiate church that still bears his name today? No doubt this little sacristan from Laken was truly full of surprises! He even made it his task to bless the animals… enough to make Saint Hubert, the patron saint of hunters, green with envy. Only Peter has the key to the mystery.


********** Français **********

Quand notre cher Guidon a foulé du pied les berges du Broeck, caracolant le long du Rinck de la future Vaillance, pouvait-il s'imaginer que son culte donnerait naissance à une collégiale superbe ? Que d'aucun se pencherait sur cette sépulture trapézoïdale ? Que l'on referait son histoire à coup de suppositions, intrigués que nous sommes tous par ces pierres aux origines incertaines? Imaginait-il aussi que de gentes béguines participeraient à cette vie rurale aux portes de la ville ou qu'un Humaniste des plus réputés se ressourcerait à l'ombre de la collégiale qui porte encore et toujours son nom? Ah ! Ce petit sacristain de Laeken a vraiment plus d'un tour dans son sac ! Au point de concourir aux bénédictions d'animaux… quitte à rendre jaloux Hubert. Seul Pierre aura la clef du mystère.


********** Nederlands **********

Toen die goeie Guido langs de beemden van het Broeck dartelde en langs de Rinck zwierf, waar later het Dapperheidsplein zou worden aangelegd, kon hij zich vast niet voorstellen dat zijn verering aanleiding zou geven tot de bouw van een prachtige collegiale kerk! Noch dat zijn trapeziumvormig graf zo druk zou worden bezocht! Of dat zijn legende bol zou staan van de hypotheses, omdat de onzekere oorsprong van die stenen ons nu eenmaal intrigeert ... Had hij zich ooit kunnen indenken dat liefelijke begijnen deel zouden gaan uitmaken van het landelijke leven aan de poorten van de stad? Of dat een van de beroemdste Humanisten zou komen herbronnen in de schaduw van de collegiale kerk die tot op vandaag zijn naam draagt? Tja, die kleine koster van Laken heeft heel wat teweeggebracht! Hij ging zelfs dieren zegenen! Sint-Hubertus werd er zowaar jaloers van! Alleen Sint-Pieter zal later een eindoordeel kunnen vellen ...

Information sur la date

00:00:00

Organisateur

Vous organisez cet événement ?

Contactez-nous si vous souhaitez mettre à jour les informations et autres.

Nous contacter

1 Photo

Événements suggérés

Le MIMA présente Popcorn, une exposition collective de 15 artistes qui peignent avec une dose de surréalisme comparable à celui des années 30, une image colorée, décalée et onirique de notre société. L’expérience, auréolée d’humour, est un choc pictural garanti autant qu'un antidote à la mélancolie hivernale. Popcorn, c’est aussi une fenêtre atypique, très locale, sur l’art contemporain rassemblant des acteurs jeunes et expérimentés. Artistes Mrzyk et Moriceau, Pol-Edouard, Fabien Karp, Gary Card, Adèle Aproh, Elene Usdin, Michael Polakowski, Julien Colombier, Amandine Urruty, Delphine Somers, Antoine Carbonne, Davor Gromilovic, Nina Vandeweghe, Silio Durt Informations pratiques : Exposition du 2 février au 26 mai au MIMA à Bruxelles. Musée ouvert du mercredi au vendredi de 10h à 18h et le week-end de 11h à 19h. ATTENTION : Le tarif de la visite guidée ne comprend pas le prix du ticket d'entrée (museum pass accepté), le tarif de l'entrée est exceptionellement au tarif de 5€.
In 2024, Brussels celebrates 100 years of surrealism. To mark the occasion, the Magritte Museum will host a dialogue between the fascinating world of René Magritte (1898-1967) and the poetic creations of Jean-Michel Folon (1934-2005). Magritte·Folon is more than an exhibition, it’s a dreamlike encounter and a fruitful dialogue between two unique worlds of imagination. By opening the paths of mystery in painting, Magritte laid the foundations for Folon's art, which would never cease to explore life’s poetry. This exhibition, held at the very heart of the Musée Magritte, brings together the works of these two major Belgian artists, showcasing the connections in their imagination. A Magritte Museum exhibition in partnership with the Folon Foundation.
********** Français ********** Imaginez-vous Bruxelles à la Renaissance : la ville est protégée par une enceinte… ou plutôt deux.. La première date du début du 13ème siècle, la seconde du 14ème siècle. D’une enceinte de 4km ponctuée de sept portes, Bruxelles passera à une enceinte de 8km ! Elles coexisteront jusqu’à la Renaissance… Cet « Itinéraires » reviendra sur le passage d'une enceinte seigneuriale à une enceinte bourgeoise. Quels étaient les habitudes des citadins de l’époque ? Quel impact cela a-t-il eu sur les orientations opposées des deux murailles et leurs excroissances respectives ? Vous ne regarderez plus ces vestiges de la même manière ! Visite privative, sur mesure et à la demande ********** Nederlands ********** Zo zag Brussel eruit in de Renaissance: een stad beschermd door een omwalling... of twee. De eerste dateert uit het begin van de 13e eeuw, de tweede uit de 14de eeuw. Waar de oorspronkelijke omwalling rond Brussel 4 km lang was en zeven stadspoorten telde, haalde de tweede een lengte van 8 km! Tot in de Renaissan- ce bestonden ze naast elkaar … Deze wandeling staat stil bij de overgang van een feodale omwalling naar een stadsmuur. Welke gewoonten huldigden de be- woners van de stad in die periode? Wat was de impact op de tegengestelde func- ties van beide ringmuren die uit hun voegen barstten? U zal de overblijfselen voortaan met andere ogen bekijken! Privébezoek, georganiseerd op aanvraag en op maat ********** English ********** Imagine Brussels in the Renaissance: the city is protected by a wall... or rather two. The first city wall dates from the early 13th century, and the second from the 14th century. Starting with a wall 4 km long and seven gates, Brussels grew to need an 8 km wall! The two walls coexisted until the Renaissance. This itinerary follows the change from a lordly precinct to a bourgeois town. What were the customs of its citizens at that time? What impact did it have on each side of the two walls and their respective excrescences? You’ll never look at these ruins in the same way again! Private visit, organized to measure and on demand
De mai à septembre, Arkadia vous guidera gratuitement certains dimanches dans plusieurs parcs de Bruxelles ! Au départ de la guinguette du Parc de Laeken - Bar André, un guide Arkadia vous fera découvrir l'histoire du parc et de ses environs. Les visites seront également axées sur l'écologie et l'environnement et sensibiliseront les habitants à l'importance des espaces verts dans la ville. :)
More information: https://www.facebook.com/events/781577036927750 (NL onderaan, FR ci-dessous) Save the date 12/5 Join us in the streets of Brussels on May 12th to put pressure on the federal government to stop the gas contract between Fluxys and Russia. The gas contract makes Zeebrugge the largest hub for Russian liquefied gas in the world. Why? * By allowing Russian gas to flow through the port of Zeebrugge, we strengthen Russia's military capability that will allow it to sustain its war of aggression against Ukraine. * The Russian gas industry is highly dependent on access to Zeebrugge. By denying that access, we undermine Russia's plans to triple its LNG production capacity by 2030, which would be an outright climate disaster. We need to send a clear message to the government: * Our trade relations should help protect human rights, rather than fund wars. * Fossil fuels and infrastructure expansion are plans of the past and have no future. This protest invites members of the Ukrainian community, so we keep a serene tone as we commemorate the victims of war. Our march departs at energy minister Tinne Van der Straeten's office, and heads to the headquarters of Fluxys. We want this event to be accessible to everyone. If you encounter financial, language or other barriers, or if you have questions about accessibility or other matters, please do not hesitate to send an email to jo@vredesactie.be. In our events, there is no space for sexism, racism, ageism, ableism, trans- or LGBT-phobia and other forms of hatred. _______________________________________ Réservez la date du 12/5 Rejoignez-nous dans les rues de Bruxelles le 12 mai pour faire pression sur le gouvernement fédéral afin qu'il mette fin au contrat gazier entre Fluxys et la Russie. Ce contrat fait de Zeebrugge la plus grande plaque tournante au monde pour le gaz liquéfié russe. Pourquoi ? * En permettant au gaz russe de transiter par le port de Zeebrugge, nous renforçons la capacité militaire de la Russie, ce qui lui permettra de poursuivre sa guerre d'agression contre l'Ukraine. * L'industrie gazière russe dépend fortement de l'accès à Zeebrugge. En refusant cet accès, nous compromettons les projets de la Russie visant à tripler sa capacité de production de GNL d'ici 2030, ce qui constituerait un véritable désastre climatique. Nous devons envoyer un message clair au gouvernement : * Nos relations commerciales doivent contribuer à la protection des droits de l'homme plutôt qu'au financement des guerres. * Les combustibles fossiles et l'expansion des infrastructures sont des projets du passé qui n'ont pas d'avenir. Cette manifestation invite des membres de la communauté ukrainienne, nous gardons donc un ton serein alors que nous commémorons les victimes de la guerre. Notre marche partira du bureau de la ministre de l'énergie, Tinne Van der Straeten, et se dirigera vers le siège de Fluxys. Nous souhaitons que cet événement soit accessible à tous. Si vous rencontrez des obstacles financiers, linguistiques ou autres, ou si vous avez des questions sur l'accessibilité ou d'autres sujets, n'hésitez pas à envoyer un courriel à jo@vredesactie.be. Dans nos événements, il n'y a pas de place pour le sexisme, le racisme, l'âgisme, validisme, la trans-phobie ou la LGBT-phobie et d'autres formes de haine. _______________________________________ Save the date 12/5 Kom op 12 mei naar Brussel om druk uit te oefenen op de federale regering om het gascontract tussen Fluxys en Rusland stop te zetten. Het gascontract maakt van Zeebrugge de grootste draaischijf voor Russisch vloeibaar gas ter wereld. Waarom? * Door Russisch gas door de haven van Zeebrugge te laten stromen, versterken we de militaire capaciteit van Rusland, waardoor het zijn aanvalsoorlog tegen Oekraïne kan voortzetten. * De Russische gasindustrie is sterk afhankelijk van de toegang tot Zeebrugge. Door die toegang te ontzeggen, ondermijnen we Ruslands plannen om zijn LNG-productiecapaciteit tegen 2030 te verdrievoudigen, wat een regelrechte klimaatramp zou zijn. We moeten een duidelijke boodschap sturen naar de regering: * Onze handelsbetrekkingen moeten bijdragen aan de bescherming van mensenrechten in plaats van oorlogen te financieren. * Fossiele brandstoffen en uitbreiding van de infrastructuur zijn plannen uit het verleden en hebben geen toekomst. Voor dit protest zijn leden van de Oekraïense gemeenschap uitgenodigd, dus we houden een serene toon aan terwijl we de slachtoffers van de oorlog herdenken. Onze mars vertrekt aan het kantoor van energieminister Tinne Van der Straeten en loopt naar het hoofdkantoor van Fluxys. We willen dat dit evenement voor iedereen toegankelijk is. Als je financiële, taal- of andere barrières tegenkomt, of als je vragen hebt over toegankelijkheid of andere zaken, aarzel dan niet om een e-mail te sturen naar jo@vredesactie.be. In onze evenementen is geen plaats voor seksisme, racisme, ageisme, validisme, trans- of LGBT-fobie en andere vormen van haat.
Réputée pour être la plus petite et la plus dense commune de Belgique, Saint-Josse-ten-Noode doit son origine à un noyau villageois établi sur la chaussée de Louvain entre la deuxième enceinte et le ruisseau du Maelbeek. Avant 1850, châteaux de plaisance, auberges et infrastructures agricoles jalonnaient encore le paysage pittoresque de cette commune. Aujourd’hui, le vieux Saint-Josse, héritier du village historique, est caractérisé par un patrimoine bâti extrêmement riche et varié, entre maisons néoclassiques et tours de logements, qui offre une matière architecturale et urbanistique digne d’être reconnue et parcourue ! Durée : 2h Départ : Place Madou, au pied de la tour (devant les lettres I♥SJTN), 1210 Bruxelles
********** Français ********** Vous aimez les observer, les écouter, les sentir, les toucher, les goûter. Mais vous êtes-vous demandé comment les plantes et les animaux perçoivent les images, les sons, les odeurs, les matières, les goûts? Sont-ils capables de ressentir des dimensions qui échappent à notre entendement? Une promenade surprenante à la rencontre de la diversité des facultés sensorielles. ********** Nederlands ********** Rondleiding in ´t Frans ********** English ********** Guided tour in french
********** English ********** Lamorel d'Egmont, Philippe de Hornes, two names that mean rebellion against the austere Spanish yoke in this second half of the 16th century. For the 450th anniversary of the beheading of these two heroes, heralds of pacification and religious tolerance in our regions, we propose to follow a route where we will meet their companions, symbols of the domination of the Duke of Alba, places of this tragedy narrated by Goethe in the 19th century. Private visit, organized on demand ********** Français ********** Lamoral d'Egmont, Philippe de Hornes, deux noms qui fleurent comme une odeur de fronde face à un austère joug espagnol en cette seconde moitié du XVIème siècle. Arpès 450 ans de la décapitation de ces deux héros, hérauts de la pacification, de la tolérance religieuse dans nos régions, nous vous proposons de suivre un parcours où nous rencontrerons leurs compagnons, des symboles de la domination du duc d'Albe, des lieux de cette tragédie narrée par Goethe au XIXème. Visite privative, organisée sur mesure et à la demande ********** Nederlands ********** Lamorel d'Egmont, Philippe de Hornes, twee namen die staan voor opstand tegen het strenge Spaanse juk in deze tweede helft van de 16e eeuw. Ter gelegenheid van de 450e verjaardag van de onthoofding van deze twee helden, herauten van de pacificatie en de religieuze tolerantie in onze streken, stellen wij voor een route te volgen waarbij we hun metgezellen ontmoeten, symbolen van de overheersing van de hertog van Alba, plaatsen van deze tragedie die in de 19e eeuw door Goethe werd verteld. Privébezoek, georganiseerd op aanvraag en op maat