Meet the author: Zhang Yueran

Description

Son roman ''Le Clou'' (traduit par Dominique Magny-Roux, éds. Zulma) a propulsé son nom sur la scène internationale. Les écrivains Junot Diaz et Ian McEwan ont aussitôt rejoint son fanclub. En résidence à Passa Porta pour travailler à son nouveau livre, l’autrice chinoise Zhang Yueran a accepté de rencontrer le public.
La révolution culturelle a jeté une grande ombre sur l'histoire de la Chine -donnant à de nombreux écrivains le désir de l’interroger dans leurs romans. Née en 1982, Zhang Yueran n'a pas connu cette époque violente. Mais à l’instar de toute une génération, elle en ressent le poids. Ce qu’elle illustre magistralement dans Le Clou, un roman que Ian MacEwan lui-même a qualifié de ''magnifique et impressionnante réalisation du plus haut vol''.
La trentaine un peu cabossée, Li Jiaqi et Cheng Gong se retrouvent après des années sans nouvelles. Elle rentre de Pékin où elle était rédactrice de mode ; lui habite encore avec sa tante sur le campus de la Faculté de médecine. C’est là que tout a commencé. Parce que leurs grands-pères – l’un éminent chirurgien, l’autre directeur adjoint de l’hôpital universitaire – s’y sont côtoyés aux heures les plus sombres de la Révolution culturelle… En une fresque incroyablement vivante, peuplée de souvenirs d’enfance, de conflits familiaux et de révélations, ils se racontent leurs vies parallèles et avancent une à une les pièces manquantes du drame. Zhang Yueran explore comme en apnée la vie de ces générations heurtées dans un roman ultrasensible et très contemporain.
Au micro de la journaliste et autrice spécialiste de la Chine Catherine Vuylsteke, voici l’occasion rare d’écouter une autrice internationalement encensée, originaire d'un pays encore très largement méconnu.

Information sur la date

Le 13/03/2024

Billets

Info:

Infos & Contactshttps://www.passaporta.be/fr/calendrier/meet-the-author-zhang-yueran

Organisateur

Vous organisez cet événement ?

Contactez-nous si vous souhaitez mettre à jour les informations et autres.

Nous contacter

1 Photo

Événements suggérés

Spectra Ex Machine / RELEASE PARTY Samedi 18 mai 2024 – 17h-19h Réservation obligatoire par mail à : gauthier@subrosa.net À l’occasion de la sortie du nouveau volume de son anthologie sonore des phénomènes occultes, l'auteur et réalisateur radio Philippe Baudouin vient présenter son projet Spectra Ex Machina (Sub Rosa), lors d'une soirée exceptionnelle. Le second volume de cette anthologie sonore explore les liens entre musique et médiumnité, art vocal et sorcellerie : Aleister Crowley, Uri Geller, Rosemary Brown ou bien encore Elvis Presley font ainsi résonner leur voix de l'au-delà. Au programme de cette soirée : séance d'écoute de quelques extraits du disque et discussion avec Philippe Baudouin, Stéphanie Peel et Christian Chelman sur l'histoire du spiritisme et ses croisements inattendus avec la question musicale. À cette occasion, les deux premiers volumes de Spectra Ex Machina seront proposés à la vente. Philippe Baudouin est réalisateur radio et maître de conférences associé à l’Université Paris-Saclay. Il est l’auteur de plusieurs ouvrages et articles sur l’histoire de l’occultisme dont Apparitions : Les Archives de la France hantée (Hoëbeke, 2021) et Surnaturelles : une histoire visuelle des femmes médiums (Pyramyd, 2021). Depuis 2019, il poursuit en collaboration avec le label Sub Rosa le projet Spectra Ex Machina, consacré aux archives sonores du paranormal. Stéphanie Peel est chercheuse indépendante et doctorante à l’Université libre de Bruxelles. Son compte Instagram « Les Occultées » est consacré à l’histoire des femmes médiums. Christian Chelman est illusionniste et collectionneur. Il est également le fondateur et l’actuel conservateur du Surnatéum, Muséum d’Histoire Surnaturelle de Bruxelles.
********** English ********** As important elections loom in Belgium and across Europe, and as political radicalism is on the rise, La Monnaie, Forbidden Colours, Rainbow House Brussels and Visit.Brussels unite to defend LGBTQI+ human rights against intolerance and violence, and to reassert the importance of freedom of expression and creation. As part of Brussels Pride Week 2024, which will mark the 19th anniversary of the International Day Against Homophobia, Biphobia and Transphobia, we invite you on 13 May to a discussion between political representatives and committed artists focusing on the defence of rights of expression and LGBTQI+ rights and on the preservation of European democratic values. Programme 19.00 > 19.30 Doors open   19.30 > 19.45 Welcome Peter de Caluwe (General Director of La Monnaie) and Hadja Lahbib (Minister for the Federal Cultural Institutions of Belgium)   19.45 > 20.30 Panel (NL): Anti-democratic threats in the European Union: Is Europe still a zone of LGBTQI+ freedom? With: Petra De Sutter, Pascal Smet, Sophie In ‘t Veld, Jallouad Alloul, Saskia De Coster, Krystian Lada 20.30 > 21.15  Panel (FR): What do freedom of expression and freedom of creation mean in concrete terms in your life? How being committed can help you as an artist. With: Hadja Lahbib, Victoriæ Defraigne, Philippe Close, Antoine Pickels, Alexandra Ana 21.15 > 21.30 Conclusion Forbidden Colours ********** Français ********** À l’heure d’importantes élections en Europe et en Belgique, et face à la montée en puissance du radicalisme politique, la Monnaie, Forbidden Colours, Rainbow House Brussels et Visit.Brussels s’unissent contre l’intolérance et la violence à l’égard des droits humains LGBTQI + et réaffirment l’importance de la liberté d’expression et de création. Dans le cadre de la Brussels Pride Week 2024, qui marquera le 19ème anniversaire de la Journée internationale contre l’homophobie, la transphobie et la biphobie, nous vous invitons le 13 mai à une discussion entre représentant·es politiques et artistes engagé·es centrée sur la défense des droits d’expression et des droits LGBTQI + et la préservation des valeurs démocratiques européennes. Programme 19.00 > 19.30 Ouverture des portes   19.30 > 19.45 Mot d’accueil Peter de Caluwe (Directeur général de la Monnaie) et Hadja Lahbib (Ministre des Institution culturelles fédérales)   19.45 > 20.30 Panel (NL) : Les menaces antidémocratiques au sein de l’Union européenne : L’Europe est-elle encore une zone de liberté LGBTQI+ ? Avec : Petra De Sutter, Pascal Smet, Sophie In ’t Veld, Jallouad Alloul, Saskia De Coster, Krystian Lada   20.30 > 21.15  Panel (FR) : Que signifient concrètement la liberté d’expression et la liberté de création dans votre vie ? Comment être engagé·e peut vous aider en tant qu’artiste. Avec : Hadja Lahbib, Victoriæ Defraigne, Philippe Close, Antoine Pickels, Alexandra Ana   21.15 > 21.30 Conclusion – Forbidden Colours ********** Nederlands ********** In tijden van belangrijke Europese en Belgische verkiezingen en van toenemend politiek radicalisme, bundelen de Munt, Forbidden Colours, Rainbow House Brussels en Visit.Brussels hun krachten om LGBTQI+-rechten te verdedigen tegen intolerantie en geweld, en om het belang te bevestigen van vrije meningsuiting en vrije artistieke creatie. Als onderdeel van de Brussels Pride Week 2024, die opbouwt naar de 19e Internationale Dag tegen Homofobie, Transfobie en Bifobie, nodigen we je op 13 mei uit voor een ontmoeting tussen politieke vertegenwoordigers en geëngageerde kunstenaars. Tijdens twee panelgesprekken buigen ze zich over het behoud van de Europese democratische waarden en de rechten van mensen die zich uiten als LGBTQI+. ProgrammA 19.00 > 19.30 Deuren open   19.30 > 19.45 Welkom Peter de Caluwe (Algemeen directeur van de Munt) en Hadja Lahbib (Minister van de federale culturele instellingen)   19.45 > 20.30 Panel (NL): Antidemocratische bedreigingen in de Europese Unie: heerst in Europa nog steeds LGBTQI+-vrijheid? Met: Petra De Sutter, Pascal Smet, Sophie In ’t Veld, Jallouad Alloul, Saskia De Coster, Krystian Lada   20.30 > 21.15  Panel (FR): Wat betekenen vrijheid van meningsuiting en vrijheid van creatie in jouw leven? Hoe kan engagement je helpen als kunstenaar? Met: Hadja Lahbib, Victoriæ Defraigne, Philippe Close, Antoine Pickels, Alexandra Ana   21.15 > 21.30 Slot Forbidden Colours
********** Français ********** Lecture suivie d’échanges. À partir de textes érotiques gay dont il est l’auteur, Gauthier Gamal vous invite pendant une heure de lecture à faire un voyage dont l’essentiel est d’aller à la rencontre de notre humanité. Ces autofictions ont pour objectif de nous interroger sur les difficultés, mais aussi les plaisirs d’être en relation à l’autre. Chaque histoire dégage des thématiques à partir desquelles, après lectures, nous aurons l’occasion d’échanger librement nos points de vue, et ce, sans jugement. Nous parlerons d’amour surtout, mais aussi d’homophobie, de liberté, de souffrances, de l’influence des relations virtuelles, de l’art, etc. Comme nous aborderons des sujets sensibles voir intimes, l’événement est adressé exclusivement à un public adulte et queer. ********** Nederlands ********** Lezing gevolgd door discussie. Gauthier Gamal nodigt je uit om deel te nemen aan een lezing van een uur op basis van erotische homoteksten die hij heeft geschreven. Het belangrijkste doel is om onze eigen menselijkheid te verkennen. Het doel van deze zelfficties is om ons vragen te stellen over de moeilijkheden, maar ook de geneugten, van het hebben van een relatie met een ander persoon. Elk verhaal brengt thema's naar voren die we na het lezen vrij kunnen bespreken, zonder oordeel. We zullen het vooral hebben over liefde, maar ook over homofobie, vrijheid, lijden, de invloed van virtuele relaties, kunst, enzovoort. Omdat we gevoelige en zelfs intieme onderwerpen aansnijden, richt het evenement zich uitsluitend op een volwassen en queer publiek. ********** English ********** Reading followed by discussion. Gauthier Gamal invites you to take part in an hour-long reading based on erotic gay texts he has written. The main aim is to explore our own humanity. The aim of these self-fictions is to ask us questions about the difficulties, but also the pleasures, of being in a relationship with another person. Each story brings out themes which, after reading, we will have the opportunity to freely exchange our points of view, without judgement. We'll be talking about love above all, but also homophobia, freedom, suffering, the influence of virtual relationships, art, and so on. As we'll be tackling sensitive and even intimate subjects, the event is aimed exclusively at an adult and queer audience.
********** English ********** Kathrin Röggla is the author of novels, plays, radio plays and essays in which she mercilessly dissects our crisis-ridden society. The stories in her collection "Night Programme" are no exception: she shows no pity for her characters, who wander around, lost, in a globalized, neoliberal world. At Passa Porta she will discuss the collection with Inge Arteel and her translators, and she will read from her book (in German, with Dutch translation). The cracks in the lives and worlds that Kathrin Röggla describes are not there to let the light in. The mundane takes on a terrifying character in her stories. She describes a world that consists of conferences, action groups and property companies, with meetings populated by experts and lobbyists who listen to speeches that have no consequences and are part of processes that lead nowhere. We join her characters on planes that are stationary on the tarmac or are forever hovering over Morocco; we occupy an insurance company’s open-plan office; we ride in a taxi to the airport of Mumbai; we go to a class reunion; or we join a chat forum where medical complaints are discussed. Röggla creates a recognizable yet surprising world in which no one seems at ease. Suspicion prevails and disorientation and miscommunication fuel unrest. Many characters struggle with memory gaps while life rumbles on in a senselessly destructive manner. And yet Kathrin Röggla’s stories are a joy to read. Her scrupulously clear style and dry humour make the sense of menace bearable. Her inventive vocabulary also makes for a unique reading experience. Or does anyone know another writer who enriches her stories with words like ‘victim competition’, ‘meeting tumult’, ‘alcohol silence’, ‘diagnostic front’, ‘prefab housing-estate monster’, ‘income biography’, ‘catastrophe expert’ or ‘usufruct minimization’, to name but a few of her many delightful coinages? At Passa Porta, Kathrin Röggla will present, together with her translators, Nachtprogramma, the Dutch translation of her short-story collection Nachtsendung. about the author Austrian author Kathrin Röggla is one of the most important voices in contemporary German-language literature. In her novels, plays, radio plays and essays, she sheds an all-consuming light on our crisis-ridden society. Her idiosyncratic oeuvre has earned her several awards, including the Alexander-Sacher-Masoch-Preis, Arthur-Schnitzler-Preis, Italo-Svevo-Preis and Wortmeldungen-Literaturpreis. In 2024 Uitgeverij het balanseer published Nachtprogramma, the Dutch translation of her short-story collection Nachtsendung. about the moderator Inge Arteel is a professor of German-language literature at Vrije Universiteit Brussel. Her research focuses on contemporary Austrian literature (mainly Friederike Mayröcker and Elfriede Jelinek), developments in drama and theatre, and the radio play. She has translated several of Elfriede Jelinek’s works into Dutch, most recently Angabe der Person as Persoonsgegevens (Querido, 2023). ********** Nederlands ********** Kathrin Röggla schrijft romans, theaterteksten, hoorspelen en essays waarin ze onze door crisis geplaagde samenleving genadeloos beschrijft. Ook in de verhalen uit haar bundel Nachtprogramma toont ze geen medelijden met haar personages, die verloren lopen in een geglobaliseerde, neoliberale wereld. Ze praat er in Passa Porta over met Inge Arteel en haar vertalers, en ze leest voor (in het Duits, met Nederlandse vertaling) uit haar boek. De barsten in de levens en werelden die Kathrin Röggla beschrijft, zijn er niet om het licht binnen te laten. Het alledaagse krijgt een angstaanjagend karakter in haar verhalen. Ze beschrijft een wereld die bestaat uit conferenties, actiegroepen en vastgoedvennootschappen, met vergaderingen die bevolkt worden door experten, specialisten en lobbyisten die luisteren naar toespraken zonder gevolgen en deel uitmaken van processen zonder uitkomst. We gaan met haar personages aan boord van vliegtuigen, stilstaand op het tarmac of voor eeuwig boven Marokko, we zitten aan een landschapsbureau van een verzekeringsmaatschappij, we rijden in een taxi naar de luchthaven van Mumbai, we gaan naar een klassenreünie of we lezen mee op een chatforum waar medische klachten worden besproken. Röggla creëert een herkenbaar en tegelijk bevreemdend universum waarin niemand zich op zijn gemak lijkt te bewegen. Achterdocht overheerst, desoriëntatie en verstoorde communicatie stoken de onrust op. Heel wat personages kampen met gaten in hun geheugen, en alles gaat zinloos vernietigend door. Toch zijn de verhalen van Kathrin Röggla een genot om te lezen. Haar kraakheldere stijl en droge humor maken de dreiging draaglijk. Ook haar vindingrijke woordenschat zorgt voor een unieke leeservaring. Of kent er iemand nog een schrijver die haar verhalen verrijkt met woorden als slachtoffercompetitie, vergadertumult, alcoholstilte, diagnosefront, prefabwoonwijkmonster, inkomensbiografie, catastrofe-expert of vruchtgebruikminimalisering, om maar enkele van de vele heerlijke samenstellingen op te noemen? Kathrin Röggla zal in Passa Porta samen met haar vertalers de Nederlandse vertaling van haar verhalenbundel Nachtsendung voorstellen. over de auteur De Oostenrijkse auteur Kathrin Röggla is een van de belangrijkste stemmen in de hedendaagse Duitstalige literatuur. In haar romans, theaterteksten, hoorspelen en essays werpt ze een allesverzengend licht op onze door crisis geplaagde samenleving. Haar eigenzinnige oeuvre werd al meermaals bekroond, o.a. met de Alexander-Sacher-Masoch-Preis, Arthur-Schnitzler-Preis, Italo-Svevo-Preis en de Wortmeldungen-Literaturpreis. In 2024 verscheen bij het balanseer de verhalenbundel Nachtprogramma. over de moderator Inge Arteel is hoogleraar Duitstalige letterkunde aan de Vrije Universiteit Brussel. Haar onderzoek richt zich op hedendaagse Oostenrijkse literatuur (voornamelijk Friederike Mayröcker en Elfriede Jelinek), ontwikkelingen in drama en theater, en het hoorspel. Zij vertaalde enkele werken van Elfriede Jelinek naar het Nederlands, recentelijk het boek Persoonsgegevens (Querido 2023). ********** Français ********** Kathrin Röggla écrit des romans, des pièces de théâtre, des pièces radiophoniques et des essais dans lesquels elle décrit sans pitié notre société en crise. Même dans les histoires de son recueil "Night Programme", elle n'a aucune pitié pour ses personnages, qui sont perdus dans un monde globalisé et néolibéral. Elle en parle à Passa Porta avec Inge Arteel et ses traducteurs, et lit un extrait de son livre (en allemand, avec traduction en néerlandais). Les fissures dans les vies et les mondes décrits par Kathrin Röggla ne sont pas là pour laisser entrer la lumière. Dans ses récits, le banal prend un caractère terrifiant. Elle décrit un monde fait de conférences, de groupes d'action et de partenariats immobiliers, avec des réunions peuplées d'experts, de spécialistes et de lobbyistes qui écoutent des discours sans conséquences et font partie de processus sans résultats. Nous prenons l'avion avec ses personnages, immobiles sur le tarmac ou dans le ciel marocain, nous nous asseyons au bureau des paysages d'une compagnie d'assurance, nous nous rendons en taxi à l'aéroport de Mumbai, nous assistons à une réunion de classe ou nous lisons sur un forum de discussion où l'on discute de problèmes de santé. Röggla crée un univers reconnaissable mais aliénant dans lequel personne ne semble à l'aise. La suspicion règne, la désorientation et la communication perturbée attisent l'agitation. Plusieurs personnages se débattent avec des trous de mémoire, et tout se détruit de manière insensée. Pourtant, les histoires de Kathrin Röggla sont un plaisir à lire. Son style vif et son humour pince-sans-rire rendent la menace supportable. Son vocabulaire inventif rend également la lecture unique. Quelqu'un connaît-il un autre écrivain qui enrichit ses récits de mots tels que compétition entre victimes, tumulte des réunions, silence de l'alcool, front du diagnostic, monstre de l'habitat préfabriqué, biographie des revenus, expert en catastrophes ou minimisation de l'usufruit, pour ne citer que quelques-unes des nombreuses et délicieuses compositions ? Kathrin Röggla, accompagnée de ses traducteurs, présentera la traduction néerlandaise de son recueil de nouvelles "Nachtsendung" à Passa Porta. à propos de l’autrice L’auteure autrichienne Kathrin Röggla est l'une des voix les plus importantes de la littérature germanophone contemporaine. Dans ses romans, ses pièces de théâtre, ses pièces radiophoniques et ses essais, elle jette une lumière dévorante sur notre société en crise. Son œuvre singulière a été récompensée à plusieurs reprises, notamment par les prix Alexander-Sacher-Masoch, Arthur-Schnitzler, Italo-Svevo et Wortmeldungen-Literaturpreis. En 2024, Balanseer a publié le recueil de nouvelles Night Programme. à propos de la modératrice Inge Arteel est professeur de littérature germanophone à l'Université libre de Bruxelles. Ses recherches portent sur la littérature autrichienne contemporaine (principalement Friederike Mayröcker et Elfriede Jelinek), l'évolution de la dramaturgie et du théâtre, et la pièce radiophonique. Elle a traduit certaines œuvres d'Elfriede Jelinek en néerlandais, notamment le livre "Persoonsgegevens" (Querido 2023).
Aux côtés de Christophe Hardiquest et d'Yves Mattagne, on retrouvera "Loïc fou de cuisine" et une brochette d'ex-candidats Top Chef !  Au-delà de la scène culinaire, les visiteurs auront aussi l’occasion de fêter et profiter d’un moment musical grâce aux nombreux concerts organisés. D’autres animations rythmeront également le festival puisqu’il y aura des ateliers proposés pour petits et grands : 150 ateliers culinaires et d’art urbain, 40 concerts, dj et performances et enfin un marché de producteurs centré sur la consommation locale et artisanale. Teaser video: https://www.youtube.com/watch?v=_mClaCXwuig [https://www.youtube.com/watch?v=_mClaCXwuig]
→ Tickets - fuse.be/may-11 __________ → At Fuse, we want an inclusive and respectful environment. Wanna be heard? Talk to a member of our Awareness Team inside the club or message us at letusknow@fuse.be. → A ticket does not guarantee your entrance, as security has the right not to let you in. __________ www.fuse.be → No camera flash - Respect the vibe → We prohibit all forms of violence, racism or sexism. If you feel or observe any such situation, please address it directly to our staff or security member. → Lockers cost €2. Bring a coin and skip the line. → Sell your ticket safely? Only via ticketswap.com
TICKETS: Limited presales: umibrussels.art/tickets-sale (15.99€) Regular tickets at the doors (10.00€ before 12AM, 18.00€ after 12AM) Doors open at 11PM 21+ INFO & MORE: ⇒ umibrussels.art Check our website & FAQ if you want to read more about the club and our values: safer place policy, cashless system, home rules, tickets resale, picture policy, etc. CONTACT: info@umibrussels.art booking@umibrussels.art umibrussels.art
Come celebrate "les fleurs" with us, and for this occasion, we're hosting FRANGE Hair Boutique. Experience our MA JOLIE event with a delightful Candy Shop Join us and indulge in the perfect celebration at your favorite Girly urban party. = Lien du ticketing : https://www.eventbrite.be/e/ma-jolie-les-fleurs-sat-may-11th-tickets-890975360287?aff=oddtdtcreator&fbclid=IwZXh0bgNhZW0CMTAAAR2pWXeGXk4j9E39-_ZDzgrEuXMDfKq7UiUrpRL94z1nAEaLxsfPx1DUg0s_aem_Afc5YEWn_MbYFqThFH2sk2gAjpCVFM1T4X0hB4avu4rqXGptVbTWmgJHRJw7Z3daqK2AuanLrYEnYIeQ9_umwjhh
Dans ''Le Convoi'', l’écrivaine rwandaise française Beata Umubyeyi Mairesse raconte les circonstances par lesquelles elle a survécu au génocide. Dans ''Cent jours, cent nuits'' récemment réédité, le dramaturge suisse Lukas Barfuss interroge la conscience des coopérants. Passa Porta leur propose un dialogue inédit. Le 18 juin 1994, quelques semaines avant la fin du génocide des Tutsi au Rwanda, Beata Umubyeyi Mairesse (''Tous tes enfants dispersés''), alors adolescente, a eu la vie sauve grâce à un convoi humanitaire suisse. Parmi la centaine d’enfants, Beata Umubyeyi Mairesse et sa mère. Quinze ans après les faits, cette dernière entre en contact avec l’équipe de la BBC qui a filmé et photographié ce convoi. Commence alors une enquête acharnée (entre le Rwanda, le Royaume-Uni, la Suisse, la France, l’Italie et l’Afrique du Sud) pour recomposer les événements auprès des témoins encore vivants : rescapés, humanitaires, journalistes. Nourri de réflexions sur l’acte de témoigner en tant que protagoniste de faits historiques et la valeur des traces, entre recherche d’archives et écriture de soi, ''Le Convoi'' est un livre sobre et bouleversant d’une “rescapée écrivaine” qui explore “la possibilité de tisser un récit entendable” pour dire la nuit, la survie sans “faire de la littérature” : une contribution essentielle à la réappropriation et à la transmission de cette mémoire collective. « Il aura fallu quinze ans de cheminement incertain, une enquête menée aux confins de mémoires étiolées, pour retrouver une image sur laquelle j’espérais figurer, puis pour chercher mes compagnons de fuite. Quinze ans pour m’autoriser enfin à écrire cette histoire. La mienne et à travers elle, car il s’agit bien de me réinscrire dans un collectif, la nôtre, l’histoire des enfants des convois. » cent jours Suisse, 2008. Déjà multi-primé pour ses pièces de théâtre, Lukas Bärfuss publie son premier roman, Cent jours, cent nuits. Le texte est impitoyable, qui prend pour protagoniste un Suisse en mission au Rwanda avec la Direction du développement et de la coopération au début des années 1990. C’est dans sa liaison avec Agathe, fille d'un fonctionnaire hutu, et l’instabilité politique causée par le soulèvement des Tutsi qu’il trouvera l’excitation inquiète nécessaire pour sortir de sa léthargie. Jusqu’à ce que survienne l’horreur, en 1994 : le génocide des Tutsi par les Hutus. Plutôt que de fuir, David se tapit dans sa maison de Kigali durant les cent jours du massacre. La culpabilité, l’effroi, la faim et la solitude se mêleront dans ce huis clos environné de pure violence, couronné par le prix Anna Seghers à sa sortie en 2008. Quinze ans plus tard, voici le texte réédité, avec une préface inédite de son auteur. « Écrire ce livre a été un cauchemar de cinq ans. Quand je l’ai reçu, édité, ça a été comme la fin de la nuit. » LUKAS BÄRFUSS Beata Umubyeyi Mairesse et Lukas Barfuss s’entretiendront pour la première fois, sur la façon dont la littérature peut contribuer à la réappropriation et à la transmission de la mémoire collective du génocide des Tutsi. à propos du ''convoi'' : « Un récit fascinant qui se déploie dans le labyrinthe de la mémoire, interroge sans cesse le sens et la réalité des mots. » LIBÉRATION « Une œuvre littéraire majeure. » TELERAMA « Lukas Bärfuss s’inscrit résolument dans la lignée des Max Frisch, Friedrich Dürrenmatt ou Adolf Muschg, celle des écrivains citoyens ». CATHERINE BELLINI, L’HEBDO à propos des auteur.ice.s Beata Umubyeyi Mairesse est née à Butare, au Rwanda, en 1979. Elle arrive en France en 1994 après avoir survécu au génocide des Tutsi. Son premier roman ''Tous tes enfants dispersés'' (éditions Autrement) a reçu le Prix des Cinq continents de la Francophonie et Consolée, son deuxième roman, le Prix Kourouma 2023. Né en 1971, Lukas Bärfuss vit à Zurich. Politique, combatif, dans la tradition des grands intellectuels allemands, il est l'un des auteurs les plus joués dans les pays germanophones. Avant de vivre de sa plume, il a été ferrailleur et jardinier, puis a repris une librairie. Aux éditions Zoé, il a publié ''Koala'', ''Hagard'' et tout récemment, ''Le Carton de mon père''. En 2019, il reçoit le Prix Georg-Büchner, l'une des plus prestigieuses distinctions littéraires allemandes, pour l'ensemble de son œuvre.
Ce livre, j’ai choisi de l’appeler Vivarium. Mais qu’est le vivarium ici ? Cette série de fragments qui se voudraient abris vitrés pour la mouvante pensée ? Ou bien la vie elle-même qui nous enveloppe et nous prête, comme le biotope de l’animal, un milieu où tenir ? C’est là en tout cas que j’ai résidé un temps, au creux de cette indistinction, dans les échanges incessants du vivant et du nommé, où l’on découvre quelquefois, à la lisière de toutes les choses, de fugaces résolutions, précipités de langage qui semblent, plus qu’à l’ordinaire, faire scintiller le cristal de l’expérience. Or dans l’expérience il y a de tout : des villes et des fleuves, des souvenirs et des questions, des fleurs, des amis, du vent et des lignes d’horizon. Tanguy Viel est né en 1973 à Brest. Il publie son premier roman Le Black Note en 1998 aux Editions de Minuit qui feront paraître Cinéma (1999), L’Absolue perfection du crime (2001), Insoupçonnable (2006), Paris-Brest(2009), La Disparition de Jim Sullivan (2013) et Article 353 du code pénal, Grand prix RTL Lire. La Fille qu'on appelle paraît en 2021. Il a également publié deux essais littéraires : Icebergs (2019) et Vivarium (2024). Il s'entretiendra avec Emmanuel Regniez, écrivain.