Dive into a world of musical elegance with Pink Martini, performing live at
Rockhal on Wednesday, 24th April 2024. Now in their 29th year, Pink Martini has
been enchanting audiences worldwide with their unique blend of Latin, big band,
classical, and Golden Age of Hollywood-inspired tunes.
Founded in 1994 by the visionary bandleader and pianist, Thomas M. Lauderdale,
Pink Martini began as a beacon of beauty and inclusivity for progressive
fundraisers and galas. Their style, a harmonious blend of global influences,
quickly caught the attention of music enthusiasts everywhere. The addition of
the mesmerizing China Forbes, Lauderdale’s friend from their Harvard days, as
the lead singer, only added to the band’s allure.
Their groundbreaking album, “Sympathique,” released in 1997, set them on a path
to international acclaim. This “little orchestra” has since graced the stages of
iconic venues like Carnegie Hall, Royal Albert Hall, the Sydney Opera House, and
the Hollywood Bowl, singing in over 20 languages and connecting cultures through
music.
With ten studio albums under their belt and numerous side projects on their
label, Heinz Records, Pink Martini remains a testament to the power of music to
unite and inspire. Proudly hailing from Oregon, they continue to be a beacon of
artistic excellence as they just released a new album.
Don’t miss this chance to experience Pink Martini’s captivating performance at
Rockhal.
Heure du conte à la bibliothèque d'Athus | Une journée spéciale !
Description
La bibliothèque te propose une matinée pour découvrir l’histoire de Poulette qui veut gagner le concours du plus bel œuf de Pâques ou de Tim qui veut devenir le prochain lapin de Pâques !
Et peut-être le lapin de Pâques fera-t-il un bref coucou avec des chocolats ?
L’heure du conte est animée par Stéphanie. Elle se déroule le samedi 30 mars de 10h30 à 11h30 dans la salle Jean Lebon, au 2e étage de la bibliothèque d’Athus.
Entrée libre et gratuite.
Pour tout renseignement, vous pouvez nous joindre par téléphone 063/24.06.80 ou par mail.
Lecture
Information sur la date
Le 30/03/202410:30-11:30
Billets
Info:
Entrée libre
Info & Réservation
1 Photo
Événements suggérés
« La grâce », un thème qui résonne singulièrement en ces temps troublés. Tel est
pourtant celui qui présidera aux destinées du 17e festival du Printemps des
Poètes-Luxembourg qui revient les 26, 27 et 28 avril 2024 en ses 3 lieux
emblématiques : la Kulturfabrik, neimënster et la galerie Simoncini. Mais ne
nous y méprenons pas, elle n’est pas que délicatesse et agrément, la grâce peut
être mauvaise, voire fatale et le poète nous le dit trop bien lui qui nous émeut
ou nous bouscule. Poètes et poétesses seront présent.e.s pour des temps de
lecture, d’échange et de musique qui emprunteront des chemins divers pour nous
amener à ce « moment de grâce où l’on fait irrémédiablement corps avec le poème
» (Zéno Bianu).
Plus d’infos : www.printemps-poetes.lu
Avec un flegme irrésistible qui rappelle le comique de Mr. Bean ou Buster
Keaton, Pierric s’illustre pour vous étonner et vous dérouter. Enfermé dans une
pièce énigmatique où les meubles et les objets prennent vie, le champion du
monde de magie a plus d’un tour dans son sac. Il se surpasse pour faire sauter
le verrou de la porte comme les yeux du public. Entre théâtre burlesque et
One-Man Magic Show, le manège de ses tentatives d’évasion s’emballe et provoque
l’hilarité. Pour son retour au Escher Theater, on dirait bien que cet artiste
complet, révélé au Festival OFF d’Avignon, a mangé du… tigre !
De et par Pierric Tenthorey
Avec la complicité de Harmonie Armenti, Gaëtan Bloom, Stefania Cazzato, Hervé
Jabveneau, Nicolas Mayoraz, Adrien Moretti, Jean-Samuel Racine
Lumières – Nicolas Mayoraz
Scénographie – Adrien Moretti
Décor et accessoires – Hervé Jabveneau
Effets magiques – Gaëtan Bloom
19h : Accueil et apéro-buffet
20h : Soirée poétique
Lectures de poètes : Prisca Agustoni (Suisse), Petr Borkovec (République
tchèque), Luís Filipe Castro Mendes (Portugal), Jean D’Amérique (Haïti-France),
Tom Hengen (Luxembourg) et Aurora Luque (Espagne) + Participation des lauréat·es
du Concours Jeune Printemps 2024
Musique par Maxime Bender & Napoleon Gold
Stand de livres par la Librairie Ernster
Prisca AGUSTONINée à Lugano en 1975, Prisca Agustoni est poètesse et
traductrice. Elle écrit en italien, français et portugais. Après des études de
littérature et philosophie hispaniques et une maîtrise en études de genre à
l‘Université de Genève, elle obtient un doctorat en littérature comparée à
l‘Université catholique de Belo Horizonte. Elle se partage depuis entre la
Suisse et le Brésil, où elle enseigne la langue et la littérature italiennes et
la littérature comparée à l’université de Juiz de Fora.
Autrice d’une dizaine d’ouvrages, elle a obtenu plusieurs prix, notamment le
Prix Suisse de Littérature (2023) pour Vers la rouille, recueil considéré comme
l’un des meilleurs exemples d‘éco-poésie et le Prix Oceanos (2023). Traductrice,
elle traduit poètes brésiliens contemporains et poètes suisses de langue
italienne. Prisca Agustoni est également la fondatrice de la maison d‘édition
brésilienne « Sans Chapeau ».
Derniers ouvrages parus : Un ciel provisoire, Genève, Samizdat, 2015 ; O mundo
mutilado, São Paulo, Quelônio, 2020 (Prix Jabuti) ; L’ora zero, Falloppio,
Lietocolle Gialla, 2020 ; Verso la ruggine, Novara, Interlinea, 2022 (Premio
Svizzero di Letteratura 2023; Finalista Premio Fortini di Poesia, 2023) ; O
gosto amargo dos metais, Rio de Janeiro, 7 Letras, 2022 (Prêmio Cidade BH;
Prêmio Oceanos 2023) ; Pólvora, Juiz de Fora, Macondo, 2022.
Petr BORKOVECPoète, écrivain, traducteur, auteur de livres pour enfants, Petr
Borkovec (né en 1970) a été, de 2005 à 2023, programmateur et animateur du café
littéraire Fra à Prague. Il écrit pour la station de radio Vltava, les magazines
A2, Qartál et I-littérature. Il enseigne à la Chaire de création littéraire de
l’Université des arts de Prague.
Petr Borkovec a traduit les poètes russes Vladislav Khodassevitch, Vladimir
Nabokov, Evgueni Reïn, Joseph Brodsky, Iouri Ondarchenko, etc. En collaboration
avec le linguiste Matyáš Havrda, il a traduit OEdipe Roi de Sophocle (1998),
Orestie d’Eschyle (2001), Les Bacchantes d’Euripide (2023) ; il prépare
actuellement avec lui une traduction de la Médée d’Euripide.
Derniers livres parus : Lido di Dante (2017), Herbář k čemusi horšímu (« Herbier
pour quelque chose de pire », 2018), Každá věc má něco společného se štěstím («
Toute chose a à voir avec le bonheur », 2018), Petříček Sellier & Petříček
Bellot (« Pierrot Sellier et Pierrot Bellier », 2019), Sebrat klacek (« Ramasser
un bâton », 2020 ; édition complétée en 2022), Modrá agáve (« L’Agave bleue »,
2021). En 2022, Pozorovatelská cvičení (« Exercices d’observation ») est paru
chez Officina Praga.
Luís Filipe CASTRO MENDESPoète et romancier, né en 1950, diplômé en droit de
l‘université de Lisbonne, Luís Filipe Castro Mendes est diplomate de carrière.
Très jeune, il collabore au journal Diário de Lisboa-Juvenil et a, dès 1974, une
activité politique militante. 1977 marque le début de sa carrière diplomatique.
Il a été consul général à Rio de Janeiro, ambassadeur à Budapest, New Delhi,
auprès de l‘UNESCO-Paris et auprès du Conseil de l‘Europe à Strasbourg. Il a été
ministre de la Culture du Portugal entre 2016 et 2018.
Luís Filipe Castro Mendes a publié son premier livre Recados en 1983. Suivront
une vingtaine de recueils dont en 2011 Lendas da Índia, en 2014 A Misericórdia
dos Mercados et en 2016 Outro Ulisses regressa a casa.
En 2018 paraît l’anthologie Poemas Reunidos et, en 2021, un nouveau recueil
Voltar. Il a par ailleurs vu ses poèmes traduits en allemand (Fremde Nahe, 2018)
et en français (Légendes de l‘Inde, 2020). En 2021, Luís Filipe Castro Mendes
s’est vu décerner le Prix National de Poésie Teixeira de Pascoaes pour
l‘ensemble de son oeuvre après avoir obtenu les prix du Pen Club pour A Ilha dos
Mortos, D. Diniz de la Fondation Casa de Mateus pour O Jogo de Fazer Versos et
António Quadros de la Fondation António Quadros pour Lendas da Índia.
Jean D’AMÉRIQUENé en 1994, Jean D’Amérique est poète, dramaturge, rappeur et
romancier. Son oeuvre, publiée chez Cheyne, Théâtrales et Actes Sud, a été
saluée entre autres par le Prix Montluc Résistance et Liberté, le Prix
Apollinaire Découverte et le prix Heredia de l’Académie Française.
Il a publié récemment son neuvième livre, Quelque pays parmi mes plaintes
(Cheyne, 2023), et son premier album, Mélancolie Gang, odyssée poétique d’un
être aux prises avec le silence et les ombres.
Tom HENGENBorn in Luxembourg in 1973, Tom Hengen grew up in Dudelange. He
studied English and American literature at the University of Wales in
Aberystwyth, where he came into contact with a vibrant and eclectic literary
scene. He co founded and co edited the university’s Interchange Poetry magazine,
organised or took part in readings and had his poems published in various
British and American magazines and collections.
Back in Luxembourg, he was awarded the Luxembourg National Literature Prize for
his collection Explorations in C in 2011, which was also published by Éditions
Phi. He subsequently published a second collection of poetry, Journeys into
Modern Mythologies with Black Fountain Press in 2021, and in the same year
contributed poems to the art book Correspondance Exquise by Lutz Thierry & Salvi
Jean Claude.
Aurora LUQUENée à Almería en 1962, Aurora Luque est poétesse, traductrice et
enseignante. Elle est titulaire d‘un doctorat en philologie classique. Elle vit
et enseigne depuis 1988 à Málaga où, de 2008 à 2011, elle a dirigé le Centro
Cultural Generación del 27. Elle fait partie du groupe de recherche «
Traduction, Littérature et Société » de l‘Université de Malaga. Elle est membre
de l‘Académie royale des Beaux-Arts de San Telmo.
Poétesse, Aurora Luque a signé une vingtaine de recueils, participé à de
nombreuses anthologies et reçu de nombreux prix, entre autres les prix Loewe de
Poesía, Generación del 27, Andalucía de la Crítica, Menina, le 1er prix Isabel
Oyárzabal de l’ADIMP pour son travail de mise en lumière de poètes femmes
oubliées (2020) et le Prix national de poésie en 2022 pour Un número finito de
veranos (Milenio, 2021).
Parmi ses autres publications récentes figurent l‘anthologie Homérica (Jákara,
Málaga, 2022), la réédition de sa poésie amoureuse Carpe amorem (Renacimiento,
2021), la traduction suédoise de son oeuvre, Grip Natten (Ellerströms, 2022) et
en 2023 Las sirenas de abajo. Poesía reunida 1982-2022 (Acantilado).
Traduisant du grec ancien et moderne mais aussi du latin et du français, Aurora
Luque a publié une anthologie de la poésie érotique grecque et une anthologie de
la mer dans la poésie grecque. À l‘automne 2023 est parue sa traduction de After
Sappho de Selby Wynn Schwartz (Alianza Editorial) et ce printemps 2024 paraît
celle de The Suppliants d‘Eschyle (Vaso Roto).
Cette performance est une double performance qui montre la fragilité des corps
trans dans ce monde nécropolitique. Cette mise en scène active les mémoires du
corps comme archives vivantes. Un corps en transformation face aux mandats du
cisgenderisme et de la suprématie blanche occidentale. Cette performance est un
exercice de fuite face à la violence perpétuelle contre les personnes trans,
c’est un battement de papillons, c’est un geste soutenu d’auto-soins mutuels,
d’auto-préservation pour des avenirs complexes.
Version espagnole :Es una performance dual que muestra la fragilidad de los
cuerpos trans en este mundo necropolítico. Esta puesta en escena activa las
memorias del cuerpo como un archivo vivo. Un cuerpo en transformación frente a
los mandato de la cisgeneridad, occidental blancosupremacista. Esta performance
es un ejercicio en fuga de las violencias perpetuas, es un aleteo de mariposas,
es un gesto sostenido de auto cuidado mutuo, de autopreservación para futuros
complejos.
Cette performance sera réalisée à l’occasion de la Squatfabrik #1, afin de
récolter des fonds pour soutenir la vie des migrant·es trans. Les
performeureuses sont Iky Piña et Alex Aguirre, artistes du collectif Ayllu, en
résidence à Kufa du 22.04 au 19.05.
Le collectif Ayllu est un groupe de recherche collaborative et d’action
artistique et politique formé par des migrant·es, des personnes racisées, des
dissident·es sexuel·les et du genre des anciennes colonies espagnoles d’Amérique
latine et des Caraïbes. Iels vivent et travaillent entre Madrid et Barcelone,
Royaume d’Espagne. Le collectif est né en 2017 (à partir du collectif activiste
Migrantes Transgresorxs, créé en 2009) et propose une critique du colonialisme,
de la blancheur et de l’hétérosexualité, en réalisant des productions
artistiques dans de multiples formats et en générant des processus d’éducation
collective, de médiation et de production scripturale. Ayllu – qui, dans la
langue quechua, désigne une famille élargie – représente une communauté
d’affections, une famille tissée à partir de différents lieux, récupérant des
souvenirs ancestraux et se déplaçant avec d’autres poétiques vers de futurs
lieux collectifs.
L’artiste Damien Giudice (son Instagram ici), également connu sous le nom de Boy
From Home, présente dans l’exposition “Between Passion and Pressure“ une
collection complète de ses impressions créées depuis 2020. Ces œuvres
représentent des passions personnelles telles que la nature, la musique, les
monstres et les émotions. Elles reflètent également la pression constante à
laquelle les artistes sont confronté·es pour s’affirmer et réussir dans leurs
entreprises artistiques.
Damien Giudice est un artiste originaire du Luxembourg, qui s’est fait un nom
grâce à son art unique. Dès son plus jeune âge, il a montré une passion pour la
flore et la faune, les animaux, les insectes, ainsi que pour des designs plus
abstraits comme les monstres et les motifs, que l’artiste apprécie profondément.
Son art est multidisciplinaire, couvrant différents domaines notamment la
gravure (linogravure, cyanotype, sérigraphie), le graphisme et l’illustration.
Damien Giudice est particulièrement reconnu pour sa participation à la
conception de pochettes d’albums, de produits dérivés et de branding pour divers
artistes et entreprises. Ses œuvres se distinguent par leur diversité créative
et leur capacité à capturer l’essence de chaque projet et à le rendre
visuellement vivant.
Boy From Home est également musicien. Dans son projet solo “Boy From Home”,
Damien joue de la guitare et chante sur le lien entre les humains et la nature,
ainsi que sur des expériences personnelles. Musicalement, l’artiste n’a jamais
voulu se limiter. Des tons folk acoustiques sereins et atmosphériques aux
guitares punk bruyantes et aux voix, il y a quelque chose pour plaire à tous les
goûts.
DIE VÄTER HABEN IMMER RECHT
Zwischen 1982 und 1995 traf Bernard Bloch viermal auf Heiner Müller. Es sind
diese vier für ihn grundlegenden Begegnungen, die er in diesem Text neu
erfindet, indem er darin den sichtbaren Helden, Heiner Müller, und den
verborgenen Helden, seinen eigenen Vater, entdeckt.
Heiner Müller teilte mit Blochs Vater neben der Tatsache, dass sie beide als
Deutsche geboren wurden, auch eine unbändige Vorliebe für Zigarren – und für
Ironie. Eine Ironie, die bei seinem Vater wohl noch verzweifelter war, da er
1934 von den Nazis aus Deutschland vertrieben wurde. Aber man sucht sich im
Leben mehrere Väter aus, und was Bloch betrifft, so war Heiner Müller zweifellos
einer von ihnen.
Am Sonntag, den 21. April 2024, wird es eine Doppelvorstellung geben: Um 16 Uhr
wird die französische Version mit Bernard Bloch und um 19 Uhr die deutsche
Version mit Marc Baum gezeigt. Dazwischen, um 17.30 Uhr, kann man ein Konzert
von und mit Pascal Schumacher erleben, das er speziell für diesen Anlass
vorgesehen hat.
Line up
21:30 Doors22:00 DJ Set23:30 Crusy01:00 Bob Sinclar
Bob Sinclar (fr)
Legendary French artist Bob Sinclar has been one of the longest standing figures
on the international electronic music scene, and produced some of its most
iconic house hits. From the beat to the groove, from the dance floor to the
sound system, there is no denying the prowess and the impact of Bob Sinclar has
had across the decades – nor the fact that he still continues to be one of its
most influential players.
Crusy (es)
One of Spain’s most influential artists in recent years, the D] has an
impressive roster of feel-good tracks and has collaborated with some ofthe
industry’s biggest names Mark Knight, and Dombresky. for the summer’s monster
track El Beso; (top 10 on Beatport). He has garnered heavy support in the tech
house scene and has been singled out as one to watch by Tomorrowland. The sky
truly is the limit for this talented Spanish artist.
LES PÈRES ONT TOUJOURS RAISON
Entre 1982 et 1995, Bernard Bloch a rencontré Heiner Müller à quatre
reprises. Ce sont ces quatre rencontres, fondamentales pour lui, qu'il réinvente
dans ce texte, en y découvrant le héros visible, Heiner Müller, et le héros
caché, son propre père.
Heiner Müller partagait avec le père de Bloch, outre le fait qu'ils ont été tous
deux nés allemands, un goût immodéré pour les cigares – et l'ironie. Une ironie
qui était sans doute encore plus désespérée chez son père, lui qui a été chassé
d'Allemagne par les nazis en 1934. Mais on se choisit plusieurs pères dans la
vie, et en ce qui concerne Bloch, Heiner Müller fut incontestablement l'un
d'entre eux.
Auteur, metteur en scène, comédien: Bernard Bloch a une qualité rare, celle de
mettre toujours du sien dans tout ce qu’il entreprend au théâtre. Pour son
nouveau spectacle, Bloch a invité Marc Baum pour créer la version en allemand,
jouée en alternance avec la version française, et Pascal Schumacher pour
composer une musique en synergie avec les textes de Müller.