********** Français **********
Tous les deux ans, le Tapis de fleurs déroule ses splendeurs florales sur la
plus belle place du monde. Cette année, c’est la création éphémère d’Océane
Cornille qui s’installe sur la Grand-Place pendant 4 jours. Issue du street art,
cette artiste liégeoise propose Rhizome, un clin d’œil à Bruxelles et à l’Art
nouveau.
Informations pratiques
A l’occasion du Tapis de fleurs, le musée ouvre exceptionnellement son balcon,
au 1er étage :
– Jeudi 15 août de 14h à 18h
– Du vendredi 16 août au dimanche 18 août inclus, de 10h à 18h
En raison de la forte affluence lors du Tapis de fleurs, les visiteurs peuvent
entrer au musée pour accéder au balcon jusqu’à 17h15. L’entrée au musée est
obligatoire même si vous souhaitez uniquement accéder au balcon. L’accès au
balcon est payant pour tous. Le tarif est de 2 € par personne
Vous pouvez acheter vos tickets via notre plateforme en ligne
********** Nederlands **********
Om de twee jaar fleurt het mooiste plein ter wereld 4 dagen lang helemaal op.
Letterlijk. Voor deze editie van het Bloementapijt werd een beroep gedaan op
Océane Cornille. Met haar creatie Rhizome geeft deze Luikse straatkunstenares
een knipoog naar Brussel en de art nouveau.
Met meer dan 80% van de 1600 m2 wordt de grote blikvanger van deze 23e editie de
dahlia, een in België gekweekte bloem die zowel winterhard als decoratief is.
Praktische info
Om het bloementapijt in al zijn glorie te kunnen bewonderen, opent het museum
uitzonderlijk zijn balkon op de eerste verdieping:
- op donderdag 15 augustus van 14 tot 18 uur
- van vrijdag 16 augustus tot zondag 18 augustus van 10 tot 18 uur
Gezien de populariteit van het bloementapijt kun je tot 17.15 uur het museum
binnen om op het balkon te komen. Een toegangsticket voor het museum is
verplicht, zelfs als je alleen naar het balkon wilt gaan. De toegang tot het
balkon is betalend voor iedereen en kost € 2 per persoon.
Je kunt je tickets kopen via ons online platform
********** English **********
Every two years, the Flower Carpet adds even more magnificence to the world’s
most beautiful city square, with thousands of flowers. This year an ephemeral
creation by Océane Cornille will take over the Grand-Place for four days. This
Liège-based artist specialised in street art has come up with Rhizome, a tribute
to Brussels and Art Nouveau.
For the 23rd Flower Carpet, dahlias will take over from begonias. These dahlias
are grown in Belgium, and they are hardy, attractive flowers. They will form
more than 80% of this work, which covers a total area of 1,600 m².
Practical details
The museum will be opening its first floor balcony, especially for the Flower
Carpet:
- Thursday 15 August, 2 pm to 6 pm
- Friday 16 August to Sunday 18 August, 10 am to 6 pm
Due to the large number of visitors during the Flower Carpet, visitors will be
allowed to enter the museum to access the balcony until 5.15 pm. Admission to
the museum is compulsory, even if you are only intending to visit the balcony.
There is a charge to access the balcony: admission is €2 per person. You can buy
your tickets via our online platform (balcony access = additional options)
Atelier Art Journal
07september
08:00 - 11:00
Chaussée De Waterloo - Waterloosesteenweg 690, 1180 Uccle, Région de Bruxelles-Capitale, Belgique
0€
Description
Atelier écriture et de découverte de la technique de l’Art journal.
Pour adultes et enfants à partir de 10 ans accompagnés d'un adulte.
Activité gratuite. Le matériel est fourni sur place.
Information et inscription au 02/605 14 80 ou par mail à lephare@uccle.brussels
Billets
Normal
Gratuit
1 Photo
Événements suggérés
Indulge in a variety of authentic Indian dishes, enjoy live cultural
performances, and experience the flavors and traditions of India.
TICKETS:
▔▔▔▔▔▔▔▔
Limited presales: umibrussels.art/tickets-sale (15.99€)
Regular tickets at the doors (10.00€ before 12AM, 18.00€ after 12AM)
Doors open at 11:00 PM
21+
OUR VALUES:
▔▔▔▔▔▔▔▔
UMI stands against any form of discrimination and harassment & aims to provide a
safer space for everyone.
All identities, gender, sexuality & bodies are welcome.
Always seek for consent.
Be respectful & take care of each other.
Be mindful of your consumption & be safe.
If you’re in need of any assistance, our Care Team will be there for you.
You’ll find our helpdesk in the chillroom (1st floor).
CONTACT:
▔▔▔▔▔▔▔▔
info@umibrussels.art
booking@umibrussels.art
umibrussels.art
********** Nederlands **********
Ja, het is een wrede zomer en niet iedereen kan in augustus op vakantie naar de
blauwe zonnige hemel. Helaas blijven we alleen achter in deze bijna lege stad.
Het goede nieuws is dat jullie niet de enigen zijn! Laten we dus op de best
mogelijke manier afscheid nemen van deze verschrikkelijke zomer door samen een
geweldig feest te geven. Ja, al is het een wrede zomer, ‘a cruel summer’, we
gaan toch plezier maken…
Vaarwel, cruel summer!
Achter de draaitafels:
SAEED
https://soundcloud.com/dj-saeed-ali
SAMUEL D
https://soundcloud.com/samuel-drewer
THOMAS M
https://soundcloud.com/djthomasm
https://www.djthomasm.com
Op vertoon van je studenten attest bij de ingang, bieden we je een frisdrank of
een biertje aan.
Inkomprijs:
Fast Caver: €12
Voorverkoop: €15
Aan de deur: €20
Voorverkoop enkel via Billetweb: https://www.billetweb.fr/cave-cruel-summer1
We zijn verheugd om aan te kondigen dat we nu een Bancontact-punt hebben bij
Grote Zavel (Grand Sablon) in Brussel.
Adres: Regentschapsstraat 20 - 1000 Brussel
Openingstijden: 6:00 uur tot middernacht
Meer Bancontact-punten op:
https://www.bancontact.cash/nl
Omdat er mensen dichtbij zijn in moeilijke situaties, laten we een handje
helpen:
https://www.infosdf.be/aidez-nous-agissez-faites-un-don
Veel plezier!
********** Français **********
Oui, c'est un Cruel Summer et malheureusement on peut pas tous partir en
vacances vers le ciel bleu en août. Quelle chance! ils sont partis sans nous et
on à resté dans cette ville presque vide. La bonne nouvelle est qu'on n'est pas
les seuls, alors on va dire au revoir à cet ‘Cruel Summer’ de la meilleure façon
possible, en faisant une super fête ensemble. Oui, c'est un été cruel, mais on
va s'amuser quand même...
Adieu, été cruel!
Derrière les platines:
SAEED
https://soundcloud.com/dj-saeed-ali
SAMUEL D
https://soundcloud.com/samuel-drewer
THOMAS M
https://soundcloud.com/djthomasm
https://www.djthomasm.com
Avec votre certificat de étudiant, vous avez droit d'une boisson gratuite a
l'entrée (soft / bière).
Entrée:
Fast Caver: €12
Pre Vente: €15
A la porte: €20
Réservations seulement par
Billetweb: https://www.billetweb.fr/cave-cruel-summer1
On est heureux de vous annoncer que l'on dispose désormais d'un point Bancontact
au Grote Zavel (Grand Sablon) à Bruxelles.
Adresse: Rue de la Régence 20 - 1000 Bruxelles
Heures d'ouverture : de 6h00 à minuit
Pour plus de points Bancontact, visitez:
https://www.bancontact.cash/fr
Parce qu'il y a des personnes proches en situation difficile, donnons un coup de
main:
https://www.infosdf.be/aidez-nous-agissez-faites-un-don
Amusez-vous!
********** English **********
Yes, it is a cruel summer and not all of us can get blue holidays in August.
Unfortunately, we are left on this empty city on our own. The good news is that
you are not the only ones, so let’s say goodbye to this bloody summer the best
way we can, doing a great party together. Yes, it is a cruel summer, but we are
going to get fun anyway…
Bye bye cruel summer!
Behind the decks:
SAEED
https://soundcloud.com/dj-saeed-ali
SAMUEL D
https://soundcloud.com/samuel-drewer
THOMAS M
https://soundcloud.com/djthomasm
https://www.djthomasm.com
With your student certificate, we offer you a soft drink or a beer.
Entrance:
Fast Caver: €12
Pre-Sale: €15
At the door: €20
Pre-sales only by Billetweb: https://www.billetweb.fr/cave-cruel-summer1
We’re excited to announce that we now have a Bancontact point available at Grote
Zavel (Grand Sablon) in Brussels. You can find it at:
Address: Regentschapsstraat 20 – 1000 Brussels
Opening hours: 6:00 AM to
midnight
For more Bancontact points, please visit:
https://www.bancontact.cash/en
Because there are people close in a difficult situation, let’s give a hand:
https://www.infosdf.be/aidez-nous-agissez-faites-un-don
Have fun!
Cet été, l’Atelier TiPi va vous faire voyager autour du monde! Préparez vos
valises, on va naviguer à travers tous les continents.
La semaine sera rythmée par des contes, des chansons, des jeux, de la musique
et de la créativité.
Durant la semaine, chaque explorateur fabriquera son carnet de voyage qu'on
agrémentera de toutes les découvertes faites ensemble :
Nous nous baladerons dans le parc pour trouver de la matière pour notre
carnet.
Nous apprendrons les instruments de musique, la cuisine, l’art et les costumes
traditionnels.
Nous nous intéresserons à la nature et aux animaux des 4 coins du monde.
Nous danserons, nous ferons de la peinture,...
Tous ensemble, nous fabriquerons un jeu Memory sur les découvertes de la
semaine.
Et pour finir la semaine en beauté, une grande chasse au trésor sera
organisée !
Alors prépare toi moussaillon, car cette semaine sera toute une aventure!
I N F O S :
Age : 3 - 5 ans
De 9:00 - 16:00 (garderie jusque 17:00)
→ Tickets - xrds.be/tickets
__________
→ At Fuse, we want an inclusive and respectful environment. Wanna be heard? Talk
to a member of our Awareness Team inside the club or message us at
letusknow@fuse.be.
→ A ticket does not guarantee your entrance, as security has the right not to
let you in.
__________
www.fuse.be
→ No camera flash - Respect the vibe
→ We prohibit all forms of violence, racism or sexism. If you feel or observe
any such situation, please address it directly to our staff or security member.
→ Lockers cost €2. Bring a coin and skip the line.
→ Sell your ticket safely? Only via ticketswap.com
Vous êtes à l’aise au point de croix, au point de tige et au passé plat ou vous
avez envie de les apprendre ? Vous avez déjà tout le nécessaire de broderie chez
vous ou vous avez envie de tenter l’expérience ?
Quel que soit votre niveau de connaissance, venez vous déconnecter de tout dans
l’atelier brodé du Musée Art & Histoire : un masterclass de deux jours plein
d’inspiration, d’émerveillement, d’expérimentation et de créativité.
En compagnie de Brigitte Fossion et de Christine Willemen, qui connaissent les
collections comme leur poche, découvrez des sacs à main chinois délicatement
brodés, de luxueux textiles du monde islamique, des mocassins colorés d'Amérique
du Nord, d'impressionnantes robes sacerdotales médiévales… Le tout réalisé avec
des outils simples : une aiguille, du fil et beaucoup de patience.
Dans l’atelier, vous aurez l’occasion d’expérimenter différentes techniques avec
une sélection de matériel de qualité. Pas à pas, chacun à son rythme et selon sa
créativité…. De l’échantillon au produit fini, vous repartirez certainement chez
vous avec une production dont vous pourrez être fier.
Nineties rave music, with a modern sound design. Kalahari Oyster Cult, the label
from Rey Colino is all that and much more. An oyster of the old school whom
nobody can open. A world on its own. A prolific operation, pushing forward music
from a chosen family of producers from around the globe. New and old. Incredibly
good.
Reptant constantly expands upon the classic sounds of acid, electro and techno,
while maintaining a consistent and recognisable sound. His versatility delivers
for all occasions whether it be his introspective and emotional home listening
material, functional club music or a blend of both.
KAYU, born and raised in Antwerp but flourishing in Brussels' vibrant music
scene, channels the eclectic vibes of the 90s. Immersed in local talent and
driven by curiosity, she effortlessly traverses genres like house, minimal,
breaks, and deep house, always on the hunt for fresh sounds.
********** English **********
Do you feel comfortable using cross stitch, flat stitch and running stitch, or
have you long wanted to master them? Do you already own five different
embroidery scissors, or does your knowledge only go so far (yes, the thread goes
through the hole of the needle)? Whatever your level, unplug for two days and
join the Museum of Art & History's atelier brodé. A two-day masterclass full of
inspiration, wonder, experimentation and creativity.
Studio teachers Brigitte Fossion and Christine Willemen are two seasoned museum
educators who know the collections like the back of their hand. Walk with them
and see delicately embroidered Chinese purses, luxurious textiles from the
Islamic world, colourful moccasins from North America and impressive medieval
priest robes. All made with simple tools: needle, thread and lots of patience.
Get hands on in the studio where you can explore a variety of materials. Step by
step, we will try different possibilities together so that everyone can master
the techniques at their own pace. From samplers to a finished product, you will
definitely go home with something to be proud of.
********** Français **********
Vous êtes à l’aise au point de croix, au point de tige et au passé plat ou vous
avez envie de les apprendre ? Vous avez déjà tout le nécessaire de broderie chez
vous ou vous avez envie de tenter l’expérience ?
Quel que soit votre niveau de connaissance, venez vous déconnecter de tout dans
l’atelier brodé du Musée Art & Histoire : un masterclass de deux jours plein
d’inspiration, d’émerveillement, d’expérimentation et de créativité.
En compagnie de Brigitte Fossion et de Christine Willemen, qui connaissent les
collections comme leur poche, découvrez des sacs à main chinois délicatement
brodés, de luxueux textiles du monde islamique, des mocassins colorés d'Amérique
du Nord, d'impressionnantes robes sacerdotales médiévales… Le tout réalisé avec
des outils simples : une aiguille, du fil et beaucoup de patience.
Dans l’atelier, vous aurez l’occasion d’expérimenter différentes techniques avec
une sélection de matériel de qualité. Pas à pas, chacun à son rythme et selon sa
créativité…. De l’échantillon au produit fini, vous repartirez certainement chez
vous avec une production dont vous pourrez être fier.
********** Nederlands **********
Voel je je vertrouwd met de kruissteek, platsteek en rijgsteek, of koester je
het verlangen om ze onder de knie te leren krijgen? Heb je vijf verschillende
borduurscharen, of gaat je kennis maar zover (ja, de draad gaat door het gaatje
van de naald)? Wat je niveau ook is, trek twee dagen de stekker uit en schuif
aan bij het atelier brodé van het Museum Kunst & Geschiedenis. Een tweedaagse
masterclass vol inspiratie, verwondering, experiment en creativiteit.
Atelierdocenten Brigitte Fossion en Christine Willemen zijn twee door de wol
geverfde museummedewerkers die de verzamelingen kennen als hun broekzak. Loop
met hen mee en bekijk delicaat geborduurde Chinese beursjes, luxueuze textielen
uit de islamitische wereld, kleurrijke mocassins uit Noord-Amerika en
indrukwekkende middeleeuwse priestergewaden. Allemaal gemaakt met eenvoudig
gereedschap: naald, draad en veel geduld.
In de workshopruimte ligt een selectie mooi materiaal ter beschikking waar we
zelf mee aan de slag gaan. Stap voor stap bekijken we samen de mogelijkheden
zodat ieder zich op eigen tempo de technieken eigen kan maken. Van probeerlapjes
tot een afgewerkt product, je gaat sowieso naar huis met iets waar je trots op
kan zijn.
Des heures du conte dans le jardin de la Bibliothèque du Centre !