Mariés sur le Tarmac - Saison 2

Description

Frédéric et Marie ne se connaissent pas, ils se rencontrent dans l’émission Mariés sur le tarmac. Des tests scientifiques les reconnaissent compatibles à 85 %. Ils doivent se marier sur le tarmac d'un aéroport pour ensuite partir en voyage de noces. Frédéric refuse cependant de prendre l'avion à cause d’une empreinte carbone bien trop élevée mais notre homme a une solution : ils voyageront en péniche.Le soir de la nuit de noces, un événement inattendu va bouleverser Frédéric et sa perception de la vie : il va rencontrer Gunter Pauli, le père de "l’économie bleue". Il s’en suivra une crise entre Frédéric qui change subitement de comportement et Marie, complètement perdue face à la nouvelle mission de vie de son mari.Deux semaines plus tard, l’émission doit faire le point sur l'expérience amoureuse de chacun des deux époux. Sont-ils réellement compatibles ?

Information sur la date

20h30

Billets

Info:

20

Organisateur

Vous organisez cet événement ?

Contactez-nous si vous souhaitez mettre à jour les informations et autres.

Nous contacter

1 Photo

Événements suggérés

Pitch Nous sommes un soir d’automne 1124, il y a 900 ans. Une grande dame approche, accompagnée de toute sa cour.  Yolande de Gueldre, Veuve du Comte de Hainaut, regarde le vieux donjon oublié qui domine la région. C’est ici, sur cette colline, qu’elle va fonder la ville de Binche. L’endroit est stratégique et tous les conseillers de la Comtesse prédisent à la future cité un avenir brillant. Mais Yolande semble ailleurs, distante, rêveuse. Elle fait appeler son fils Baudouin. Il a à peine 16 ans. En privé, elle lui glisse un mot à l’oreille. Le croirez-vous ? Le destin de la ville vient de basculer à jamais. Toute l’histoire de Binche se construira désormais autour de ces quelques mots, susurrés en secret, d’une mère à son fils. Quel est donc ce secret qui va traverser les siècles et qui, aujourd’hui encore, influence la vie des Binchois, au quotidien ?   Titre du spectacle : Bincium 1124 Concept : Spectacle total mêlant artistes et vidéo-mapping Techniques utilisées : Mapping Dates : 06, 07, 08, 13, 14, 15 septembre 2024 Lieu : Collégiale Saint-Ursmer, Binche Horaire : chaque soir à 21h30 sauf le 07 septembre à 22h Nombre de représentation : 1 Durée du spectacle : 35 min Prix : Gratuit Langue : FR Public : Tout public Capacité publique : Jusqu’à 4.000 spectateurs par représentation  
INTIME FESTIVAL 2024 PROGRAMME [https://intime-festival.be/programme/30-aout/]: Littérature. Photographie. Musique. Illustration. Cinéma. L’Intime, c’est avant tout partir à la découverte d’auteur.ices confirmé.es ou plus récents ! Parmi elles/eux : Marcel Cohen, Abigail Assor, Gabriella Zalapi, Vincent Platini,.. avec une belle place réservée aux écrivain.es belges : Caroline de Mulder, Chis de Stoop, Quentin Jardon et Philippe Marczewski. A noter que le plaisir de certaines grandes lectures sera prolongé avec des rencontres littéraires animées pour Nagui Zinet, Laurent Gaudé, et Marie-Hélène Lafon. L’Intime, c’est aussi du cinéma, du théâtre, de la radio, des arts graphiques, de la photographie, une programmation jeunesse (L’Intime festival des enfants) et en 2024, l’arrivée de la danse avec Sofiane Chalal !
Retrouvez dans cette représentation tout le processus créatif de Théâtre & Réconciliation, issu de l'atelier participatif "Le coup d'un soir" qui, pendant les 3 heures précédant la performance, rassemble des personnes de tous horizons, novices en théâtre, qui improvisent et créent un spectacle unique. Comme de grands enfants, ils inventent un nouveau monde le temps d'une soirée. La représentation de l'atelier "Le coup d'un soir" sera suivie du portrait "Déshabillez-moi : That's life" par Christine Mobers, également membre de la compagnie Théâtre & Réconciliation. Infos pratiques : "Le coup d'un soir" - 20h30 - 21h "Déshabillez-moi : that's life" - 21h-21h30 Le 19/09/2024 à La Tricoterie - Rue Théodore Verhaegen, 158 à 1060 Bruxelles. Réservations : via notre billetterie en ligne Utick ou via contact@theatre-action.be
********** English ********** This is a concert. The concert of a pianist who tackles great composers: Beethoven and Ligeti. The execution is flawless, albeit mischievous. At times staring at the audience, sometimes striking bewildering poses, she challenges the gravity of the situation and the narcissistic importance of the soloist. Whether she is understated, writhing in the emotion of doubt, or carried away by sheer energy. Joana Gama is a leading interpreter of the contemporary repertoire (Mompou, Cage, Feldman). She is involved in numerous solo projects and collaborations in film, dance, and theatre. The two pieces featured on the programme were devised in collaboration with Tânia Carvalho, choreographer and sister of the absurd and extravagance. ********** Français ********** C’est un concert. Le concert d’une pianiste qui s’attaque impavide à des monuments : Beethoven et Ligeti. La perfection de l’exécution est au rendez-vous mais aussi une facétie espiègle. Tantôt fixant le public, tantôt prenant des poses ahurissantes, elle tord le cou au sérieux de la situation comme à l’importance narcissique de la soliste ; qu’elle s’affirme sobre, contorsionnée par l’émotion du doute ou emportée par l’énergie. Grande interprète du répertoire contemporain (Mompou, Cage, Feldman), Joana Gama est impliquée dans de multiples projets solos et des collaborations dans le cinéma, la danse, le théâtre. Les deux pièces qui composent la soirée ont été créées en collaboration avec Tânia Carvalho, chorégraphe et sœur en extravagance et en absurdie. ********** Nederlands ********** Een concert is dit. Het concert van een pianiste die het opneemt tegen enkele monumenten: Beethoven en Ligeti. De uitvoering is al even perfect als haar gevatheid. Soms starend naar het publiek, soms in verbijsterende poses, ondermijnt ze de ernst van de situatie en het narcistische belang van een solist; of ze nu nuchter is, verwrongen door de emotie van de twijfel of een en al energie. Joana Gama is een groot vertolkster van het hedendaagse repertoire (Mompou, Cage, Feldman) en naast haar solo-optredens werkte zij ook mee aan tal van film-, dans- en theaterprojecten. De twee stukken van deze voorstelling werden gecreëerd in samenwerking met Tânia Carvalho, choreografe en haar zielsgenoot op vlak van extravagantie en absurditeit.
********** English ********** You will have the pleasure of listening to all the participants who, after a week of masterclasses with maestros: Alexandra, Hrachya, Marc, David and Eliane, will be able to demonstrate their dedication, love and discipline through chamber music. ********** Français ********** Vous aurez le plaisir d'écouter tous les participants qui, après une semaine de masterclasses avec les maestros : Alexandra, Hrachya, Marc, David et Eliane, sauront démontrer leur dévouement, leur amour et leur discipline à travers la musique de chambre. ********** Nederlands ********** Alle deelnemers aan Cameristica Festival zullen na een week masterclasses bij de maestro's: Alexandra, Hrachya, Marc, David en Eliane, het restultaat laten horen van de kamermuziekwerken waaraan ze gewerkt hebben .
********** English ********** In Maryse Condé’s novel, Tituba is a black woman accused of witchcraft who becomes the mouthpiece for those silenced by force and erased by history. Performing live with Khyam Allami, Dorothée Munyaneza draws her inspiration from this story and uses her body to breathe new life into the victims of oppression in a sort of ‘collective solo’. Her precise, mesmerising, magnetic presence and her clear, husky singing vibrate through the space. With complete self-control, the dancer-choreographer builds up unstoppable tension, crossing a hybrid space – African, American, European, Caribbean – a place of traces, dreams, and violence. The air surrounding her becomes singularly consistent. ********** Français ********** Dans un roman de Maryse Condé, Tituba figure une femme noire, accusée de sorcellerie, qui donne une voix à ceux et à celles à qui a été imposé le silence, qui ont été effacés par l’histoire. Dorothée Munyaneza, accompagnée en direct par Khyam Allami, s’en inspire à son tour, utilisant son propre corps pour redonner vie aux victimes de l’oppression en une sorte de “solo collectif”. Sa présence magnétique, précise et envoûtante comme son chant rauque et clair à la fois, font vibrer l’espace. Avec une maîtrise totale de soi, la danseuse-chorégraphe enclenche une tension inarrêtable, traversant un espace hybride, africain, américain, européen, caribéen, espace de traces, de rêves et de violences. L’air autour d’elle en acquiert une singulière consistance. ********** Nederlands ********** In een roman van Maryse Condé, is Tituba een zwarte vrouw, beschuldigd van hekserij die een stem geeft aan wie door de geschiedenis het zwijgen werd opgelegd en werd uitgewist. Dorothée Munyaneza, met live begeleiding van Khyam Allami, laat zich er op haar beurt door inspireren en gebruikt haar eigen lichaam om de slachtoffers van de verdrukking weer tot leven te wekken in een soort van “collectieve solo”. Haar magnetiserende, pure en onweerstaanbare présence en haar schorre maar tegelijk o zo heldere stemgeluid doen de ruimte vibreren. Met een complete zelfbeheersing creëert de danseres-choreografe een niet te stoppen spanning die resulteert in een hybride, Afrikaanse, Amerikaanse, Europese, Caribische sfeer met sporen van dromen en geweld. Alles wat haar omgeeft, ademt bijzonderheid uit.
********** English ********** Seven people meet, crossing each other without words, whilst simultaneously appearing to say everything to each other, given the straightforward, direct yet double-edged nature of the exchange. They establish a bond in a constantly dissolving society, only to be reconstituted differently. Synchronicities, shifts, fluid separations, impulses, accords, and false coincidences draw them together in a multiphonic mix of movements and counterpo- ints, suspensions that ignore the passage of time and spur new encounters and connections. With this wonderfully open and well-constructed show, Pierre Pontvianne, accompanied by astonishingly precise dancers, reaches the epitome of his complex and subtle art of composition and evocation. ********** Français ********** Sept personnes se croisent, se rencontrent sans mots mais en semblant tout se dire, tant l’échange est sans apprêt, direct et cependant à double fond. Elles font lien au sein d’une société qui se dissout sans cesse pour se recomposer autrement. Les synchronicités, les glissements, les séparations fluides, les impulsions soudaines, les accords et les faux hasards les entraînent dans une polyphonie de mouvements et de contrepoints, de suspensions sans souci du temps qui passe et qui pousse à d’autres rencontres et de nouveaux croisements. Avec ce spectacle très ouvert et très construit, Pierre Pontvianne, entouré de danseurs surprenants de précision, atteint à l’essence de son art de la composition et de l’évocation, complexes et subtiles. ********** Nederlands ********** Zeven mensen kruisen elkaars pad, ontmoeten elkaar zonder woorden maar lijken alles tegen elkaar te zeggen. Een pretentieloze, directe en niettemin dubbelhartige uitwisseling. Ze vinden verbinding binnen een samenleving die voortdurend aan het ontbinden is, om zichzelf vervolgens op een andere manier weer uit te vinden. De synchrone bewegingen, verschuivingen, vloeiende scheidingen, plotse impulsen, overeenkomsten en valse toevalligheden leiden hen naar een polyfonie van bewegingen en contrapunten, van opschortingen zonder zich te bekommeren om het verstrijken van de tijd, en die een aanzet vormen tot andere ontmoetingen en nieuwe verbindingen. Met deze zeer open en goed opgebouwde choreografie bereikt Pierre Pontvianne, omringd door verbazingwekkend precieze dansers, het toppunt van zijn complexe en subtiele kunst van compositie en evocatie.
********** English ********** Referring to the frequency 2349.32 Hz – associated with the note D, Ré in French – and the root of the word ‘revolution’ (return, turning in on oneself), Danielle Allouma pulls off the feat of spinning on herself for what seems like an infinite amount of time. This is less a performance than an attempt to alter our sensory per- ceptions and allow our imaginations to radiate from a fixed, whirling point. Three spirals – dance, music, and light – interweave on the stage in a hypnotic interplay where space and time func- tion as tangible forces and constraining structural frameworks. Arco Renz and Danielle Allouma create a radical, life-size mandala that reveals the sky of our thoughts. ********** Français ********** En référence à la fréquence 2349,32 Hz, attribuée à la note ré, et à la racine du mot « révolution » (retour, retournement sur soi), Danielle Allouma accomplit la prouesse de tourner sur elle pendant un temps qui semble infini. C’est moins d’une performance qu’il s’agit que d’une tentative de transformer nos perceptions sensorielles et de permettre à notre imaginaire de rayonner à partir d’un point fixe tourbillonnaire. Trois spirales – danse, musique, lumière – s’articulent sur scène dans une imbrication hypnotique où l’espace et le temps sont à la fois des forces tangibles et des cadres structurels contraignants. Arco Renz et Danielle Allouma fixent dans la radicalité un mandala grandeur nature ouvrant sur le ciel de nos pensées. ********** Nederlands ********** Verwijzend naar de frequentie 2349,32 Hz – toegekend aan de muzieknoot re - en naar de stam van het woord ‘revolutie’ (terugkeren, in zichzelf keren), levert Danielle Allouma de krachttoer om rond zichzelf te draaien en dit een eindeloos aantal keren. Veeleer dan een voorstelling, is dit een poging om onze zintuiglijke waarnemingen te beïnvloeden en onze verbeelding te laten vertrekken vanuit een vast, wervelend punt. Drie spiralen - dans, muziek en licht - verweven zich op het podium tot een hypnotisch samenspel waarin ruimte en tijd fungeren als tastbare krachten en afbakenende, structurele kaders. Arco Renz en Danielle Allouma creëren een radicale, levensgrote mandala die de hemel van onze gedachten onthult.
********** English ********** Welcome to the closing concert of Cameristica Festival 2024. The festival's chamber orchestra "CAMERISTIA ORCHESTRA" composed by the participants of the Festival will perform a classical repertoire whose soloist and conductor will be Maestro Marc Sabbah. ********** Français ********** Bienvenue au concert de clôture du Festival Cameristica 2024. L'Orchestre de chambre du festival "CAMERISTICA ORCHESTRA" composé par les participants du Festival interprétera un répertoire classique dont le soliste et chef d'orchestre sera le Maestro Marc Sabbah. ********** Nederlands ********** Welkom op het slotconcert van Cameristica Festival 2024. Het kamerorkest van het festival "CAMERISTICA ORCHESTRA" samengesteld door de deelnemers aan het festival zal een klassiek repertoire uitvoeren onder leiding van solist en dirigent Marc Sabbah.
********** English ********** Welcome to the second of our four wonderful concerts of Cameristica Festival 2024: "Sounds of Latin America" Alexandra Soumm, violin; Hrachya Avanesyan, violin; Marc Sabbah, viola and David Cohen, cello will be performing this concert together with some guest musicians. ********** Français ********** Bienvenue au deuxième de nos quatre merveilleux concerts du Festival Cameristica 2024 : "Sounds of Latin America" Alexandra Soumm, violon ; Hrachya Avanesyan, violon ; Marc Sabbah, alto et David Cohen, violoncelle donneront ce concert avec quelques musiciens invités. ********** Nederlands ********** Welkom bij het tweede van onze vier prachtige concerten van Cameristica Festival 2024: "Sounds of Latin America" Alexandra Soumm, viool; Hrachya Avanesyan, viool; Marc Sabbah, altviool en David Cohen, cello zullen dit concert uitvoeren samen met enkele gastmuzikanten.