********** Français **********
Accompagné d’un guide, plongez dans l’atmosphère et l’histoire médiévale de
l’ancienne porte urbaine et découvrez la belle collection d’œuvres d’art qui
racontent l’histoire de la ville et de ses remparts. Admirez des pièces majeures
ayant appartenu à l’empereur Charles Quint ou aux archiducs Albert et Isabelle.
Au sommet, sur le chemin de ronde crénelé, profitez d’un spectaculaire panorama
sur Bruxelles et ses environs.
Visite guidée 14h
********** Nederlands **********
Bezoek de oude stadspoort en de prachtige verzameling kunstwerken die dit
monument herbergt onder begeleiding van een gids. Hul je in de middeleeuwse
sfeer dat het geheel uitstraalt en kom meer te weten over de geschiedenis van de
stad en haar omwallingen. Zo zal je kennismaken met enkele belangrijke
museumstukken die ooit toebehoorden aan keizer Karel V of de aartshertogen
Albert en Isabella. Op de top van het monument, op de kantelen, kunt u genieten
van een spectaculair panoramisch uitzicht over Brussel en de omgeving.
Rondleiding: 13u30
********** English **********
Accompanied by a guide, step inside the medieval atmosphere of the old city gate
and (re)discover a stunning collection of artworks that, together with the
building itself, tells the story of Brussels - ancient city at the crossroads of
Europe. Admire important artefacts that once belonged to Emperor Charles V or
the Archdukes Albert and Isabella. At the top, on the battlements, enjoy a
spectacular panoramic view of Brussels and the surrounding area
Guided tour: 3PM
Porte de Hal/Hallepoort metro station
Venue
Upcoming events
********** English **********
Accompanied by a guide, step inside the medieval atmosphere of the old city gate
and (re)discover a stunning collection of artworks that, together with the
building itself, tells the story of Brussels - ancient city at the crossroads of
Europe. Admire important artefacts that once belonged to Emperor Charles V or
the Archdukes Albert and Isabella. At the top, on the battlements, enjoy a
spectacular panoramic view of Brussels and the surrounding area.
********** Français **********
Accompagné d’un guide, plongez dans l’atmosphère et l’histoire médiévale de
l’ancienne porte urbaine et découvrez la belle collection d’œuvres d’art qui
racontent l’histoire de la ville et de ses remparts. Admirez des pièces majeures
ayant appartenu à l’empereur Charles Quint ou aux archiducs Albert et Isabelle.
Au sommet, sur le chemin de ronde crénelé, profitez d’un spectaculaire panorama
sur Bruxelles et ses environs.
********** Nederlands **********
Bezoek de oude stadspoort en de prachtige verzameling kunstwerken die dit
monument herbergt onder begeleiding van een gids. Hul je in de middeleeuwse
sfeer dat het geheel uitstraalt en kom meer te weten over de geschiedenis van de
stad en haar omwallingen. Zo zal je kennismaken met enkele belangrijke
museumstukken die ooit toebehoorden aan keizer Karel V of de aartshertogen
Albert en Isabella. Op de top van het monument, op de kantelen, kunt u genieten
van een spectaculair panoramisch uitzicht over Brussel en de omgeving.
Past events
********** Français **********
Venez profiter de nombreuses animations à l’occasion d’une journée Porte (de
Hal) ouverte! Plongez dans l’atmosphère médiévale, découvrez la belle collection
d’œuvres d’art qui racontent l’histoire de la Ville et de ses remparts. Profitez
du merveilleux panorama depuis le chemin de ronde et accueillez la belle saison
avec une délicieuse crème glacée et une boisson fraiche. C’est aussi le moment
de partager votre vision sur le futur de la porte de Hal : nous vous invitons,
lors de cette journée, à participer à notre enquête publique sur l’avenir de la
Porte de Hal !
********** Nederlands **********
Kom genieten van heel wat activiteiten tijdens onze opendeurdag! Dompel je onder
in de middeleeuwse sfeer en ontdek de prachtige collectie kunstwerken, die het
verhaal van de stad en haar omwallingen vertelt. Ervaar het unieke panorama op
Brussel vanop de weergang en zet met een lekker ijsjes en een hartverwarmend
drankje het zomerseizoen in. Hét moment ook om jouw visie op de toekomst van de
Hallepoort te delen: we nodigen je van harte uit om deel te nemen aan onze
publieksbevraging over de toekomst van het monument.
********** English **********
Come and enjoy different activities during the Halle Gate’s open day! Immerse
yourself in the medieval atmosphere, discover the beautiful art collection that
tell’s the story of the city and its ramparts and experience a unique panoramic
view of the surroundings. Inaugurate the summer season and relax with a nice ice
cream or a cool drink. Take the opportunity on this festive day to participate
in the great public survey on the future of the monument.
********** Français **********
Venez profiter de nombreuses animations à l’occasion d’une journée Porte (de
Hal) ouverte! Plongez dans l’atmosphère médiévale, découvrez la belle collection
d’œuvres d’art qui racontent l’histoire de la Ville et de ses remparts. Profitez
du merveilleux panorama depuis le chemin de ronde et accueillez la belle saison
avec une délicieuse crème glacée et une boisson fraiche.
C’est aussi le moment de partager votre vision sur le futur de la Porte de Hal :
nous vous invitons, lors de cette journée, à participer à l'enquête publique sur
l’avenir de la Porte de Hal !
Programme :
14:00 / 14:30 / 15:00 : Courtes visites guidées (nombre de places limité)
11:30 - 16:15 : Contes au Musée (nombre de places limité)
10:15 - 16:15 : Carrousel des chevaliers
11:30 - 16:30 : Grimage
10:00 - 16:45 : Bar au grenier (payant)
12:00 - 17:00 : Crèmes glacées (payant)
10:00 - 16:45 : Votre avis nous intéresse !
Dernière entrée : 16:45
********** Nederlands **********
Kom genieten van heel wat activiteiten tijdens onze opendeurdag! Dompel je onder
in de middeleeuwse sfeer en ontdek de prachtige collectie kunstwerken, die het
verhaal van de stad en haar omwallingen vertelt. Ervaar het unieke panorama op
Brussel vanop de weergang en zet met een lekker ijsjes en een hartverwarmend
drankje het zomerseizoen in.
Dis ook het moment om jouw visie op de toekomst van de Hallepoort te delen: we
nodigen je van harte uit om deel te nemen aan de publieksbevraging over de
toekomst van het monument.
Programma:
14:00 / 14:30 / 15:00: korte rondleidingen (beperkt aantal plaatsen)
11:00 - 12:00 / 14:00 - 16:00: verhalen (beperkt aantal plaatsen)
10:15 - 16:15: Middeleeuwse draaimolen
11:30 - 16:30: kindergrime
10:00 - 16:45: Bar op zolder (betalend)
12:00 - 17:00: Ijsjes (betalend)
10:00 - 16:45: Jouw mening interesseert ons!
Laatste inkom: 16:15
********** English **********
Come and enjoy different activities during the Halle Gate’s open day! Immerse
yourself in the medieval atmosphere, discover the beautiful art collection that
tell’s the story of the city and its ramparts and experience a unique panoramic
view of the surroundings. Inaugurate the summer season and relax with a nice ice
cream or a cool drink.
Take advantage of this festive day to participate in the public survey on the
future of the monument.
Program:
Carousel: 10:15 am -> 4:15 pm
Short guided tours: 2:00 pm – 2:30 pm – 3:00 pm (numbers are limited)
Children Makeup: 11:30 am -> 4:30 pm
Bar in the attic (paid): 10:00 am -> 4:45 pm
Your opinion interests us!: 10:00 am -> 4:45 pm
Ice creams (paid): 12:00 pm -> 5:00 pm
Last entry: 4:15 pm
Covid-19 herinnerde ons aan onze kwetsbaarheid en aan de vooruitgang van de
geneeskunde. Deze Marollenwandeling focust op de strijd van de mens tegen
infecties, epidemieën en gezondheidsproblemen in het algemeen. Jouw gids vertelt
je ook over de grondleggers van ons gezondheidssysteem en vergast je op
verrassende weetjes.
*** Français ***
La Porte de Hal est un monument vieux de plus de 600 ans, digne des contes de
fée. Elle est le dernier vestige de la deuxième enceinte de Bruxelles. Plongez
dans son atmosphèremédiévale et découvrez la belle collection d’œuvres d’art qui
racontent l’histoire de la ville et de ses remparts. Au sommet, sur le chemin de
ronde crénelé, profitez d’un spectaculaire panorama sur Bruxelles et ses
environs et repérez, dans le paysage, les limites anciennes entre la ville et la
campagne.Réservation: Achetez votre ticket online ou sur place.
*** Nederlands ***
De Hallepoort is een sprookjesachtig monument van ruim 600 jaar oud en is
hierdoor het laatste overblijfsel van de tweede Brusselse stadsomwalling.
Vandaag kan je er terecht voor een bezoek in middeleeuwse sfeer. Je kan er een
prachtige collectie kunstwerken bewonderen die de geschiedenis van de stad en
haar omwallingen illustreert. Op de top van het poortgebouw heb je vanaf de
borstwering met kantelen een spectaculair panorama over Brussel en omgeving. Wie
goed kijkt, ziet ook nog sporen van waar de stad overging in het omliggende
land. Een selectie van enkele opmerkelijke museumstukken vind je
hieronder.Reserveren: Koop je ticket online of ter plaatse als er nog plaatsen
beschikbaar zijn.
*** English ***
The Halle Gate is a fairy-tale monument that’s more than 600 years old. It’s the
last vestige of the second stage of fortifications that used to surround
Brussels. Once a gate, later remodelled to resemble a medieval castle, today
it’s a museum! Step inside and (re)discover a stunning collection of artworks
that, together with the building itself, tells the story of Brussels, an ancient
city at the crossroads of Europe. At the top of the Gate, the walkway along the
crenelated parapet offers a spectacular panorama of the city. Looking closely,
you might just spot the traces of where the city merged and expanded into the
surrounding countryside. Read on to find out more about some exceptional museum
pieces. Reservation: buy your ticket online or on site.
*** Français ***
La Porte de Hal est un monument vieux de plus de 600 ans, digne des contes de
fée. Elle est le dernier vestige de la deuxième enceinte de Bruxelles. Plongez
dans son atmosphère médiévale et découvrez la belle collection d’œuvres d’art
qui racontent l’histoire de la ville et de ses remparts. Au sommet, sur le
chemin de ronde crénelé, profitez d’un spectaculaire panorama sur Bruxelles et
ses environs et repérez, dans le paysage, les limites anciennes entre la ville
et la campagne. Ci-dessous, vous trouverez une sélection d’œuvres remarquables
:Berceau présumé de Charles QuintCe berceau richement ouvragé n’était
probablement pas destiné au futur empereur Charles Quint, comme on l’a souvent
affirmé, mais plutôt à son père, Philippe le Beau, ainsi qu’en témoignent les
armoiries de ses parents, Marie de Bourgogne et Maximilien d’Autriche, apposées
sur les côtés. Fontaine de Charles QuintCes deux bas-reliefs habillaient
autrefois la fontaine publique de la rue Haute, près de la porte de Hal. Ils
sont chacun décorés de l’emblème de l’empereur Charles Quint, les deux colonnes
au milieu des flots, et de sa devise personnelle, « Plus Oultre ». La première
fonction de ces plaques, avant leur percement pour le passage de l’eau, reste
encore inconnue. Il est tentant de les associer au proche palais du Coudenberg
où vécut Charles Quint…Collier de la guilde des arquebusiers de NivellesCe
collier était porté par l’arquebusier qui remportait le concours annuel de tir.
Une imitation d’oiseau servait de cible. Le tireur qui la décrochait était nommé
roi et recevait le collier de guilde, des mains du maître de la corporation. Cet
exemplaire fut réalisé vers 1525 en argent doré. Il aurait été offert à la
guilde des Arquebusiers de Nivelles par Charles Quint. Panorama et vue en
réalité virtuelle sur Bruxelles au temps du peintre BruegelLe chemin de ronde de
la Porte de Hal offre une perspective à 360° de la ville actuelle. À travers les
jumelles, vous découvrez à quoi ressemblait la ville au XVIe siècle. Bruxelles
était alors encore une cité typiquement médiévale avec sa rivière, la Senne, des
petites rues tortueuses, de nombreuses églises, un mont des potences et une
impressionnante muraille. Le panorama virtuel a été minutieusement réalisé à
partir de cartes anciennes, de gravures et de dessins de l’époque.L'audioguide
est compris dans le prix. Le jour de fermeture est le vendredi.Tarifs : 10 € :
adultes (19-64 ans)8 € : 65 +, groupes d'adultes (15 pers. min.), carte FED+6 €
: étudiants sur présentation de la carte étudiants (18+), demandeurs d'emploi et
bénéficiaires du salaire minimum, moins valides et leur accompagnateur,
personnel de l'enseignement belge, guides de la Ville de Bruxelles.gratuit :
0-18 ans (individuel ou en groupe), Amis des MRAH, membre ICOM, personnel
BELSPO, 365.be, Brussels Card, museumPASSmuséesAbonnement annuel aux collections
permanentes des MRAH (18 +) : 30 €Article 27 : 1,25€
*** Nederlands ***
De Hallepoort is een sprookjesachtig monument van ruim 600 jaar oud en is
hierdoor het laatste overblijfsel van de tweede Brusselse stadsomwalling.
Vandaag kan je er terecht voor een bezoek in middeleeuwse sfeer. Je kan er een
prachtige collectie kunstwerken bewonderen die de geschiedenis van de stad en
haar omwallingen illustreert. Op de top van het poortgebouw heb je vanaf de
borstwering met kantelen een spectaculair panorama over Brussel en omgeving. Wie
goed kijkt, ziet ook nog sporen van waar de stad overging in het omliggend land.
Een selectie van enkele opmerkelijke museumstukken vind je hieronder. Wieg van
Keizer Karel In tegenstelling tot wat vaak verondersteld wordt, was de prachtig
bewerkte wieg niet voor de toekomstige keizer Karel zelf. Naar alle
waarschijnlijkheid was ze bestemd voor zijn vader, Filips de Schone. Dat valt af
te leiden uit de initialen van de ouders:Maria van Bourgondië en Maximiliaan van
Oostenrijk, die op de zijkanten van de wieg werden aangebracht. Fonteinplaat met
embleem van Karel V Deze twee bas-reliëfs maakten deel uit van de stadsfontein
in de Hoogstraat, dichtbij de Hallepoort. Ze zijn versierd met het embleem van
Keizer Karel: twee zuilen te midden van golven, met zijn persoonlijk devies Plus
Oultre. Het is niet met zekerheid geweten waarvoor de platen dienden voor ze van
gaten werden voorzien om als fonteinplaat dienst te doen. Het is verleidelijk om
ze in verband te brengen met het nabijgelegen paleis op de Coudenberg waar Karel
V woonde. Halsketting van de haakbusschuttersgilde van Nijvel De ketting werd
gedragen door de haakbusschutter die de jaarlijkse schietwedstrijd won. Daarbij
diende een namaakvogel als doelwit. De schutter die erin slaagde de nepvogel te
raken, werd tot koning uitgeroepen en kreeg de halsketting van de gilde uit
handen van de gildemeester. Dit exemplaar in gotische stijl werd rond 1525
gemaakt van verguld zilver. Karel V zou deze halsketting aan de Nijvelse gilde
van haakbusschutters geschonken hebben. Panorama & VR-zicht op het Brussel uit
Bruegels tijd De weergang biedt een prachtig 360°-uitzicht op de hedendaagse
stad. Door de VR-verrekijkers beleef je ook hoe de stad en het omliggende land
er in de 16de eeuw uitzagen. Brussel was toen nog een typisch middeleeuwse stad
met haar rivier de Zenne, smalle straatjes en vele kerken, maar ook de
Galgenberg en een indrukwekkende omwalling. Het virtueel panorama werd minutieus
ontworpen aan de hand van historische kaarten, kadastrale plannen, oude gravures
en tekeningen.
*** English ***
The Halle Gate is a fairy-tale monument of more than 600 years old. It is the
last vestige of the second stage of fortifications that used to surround
Brussels. Once a gate, later remodelled to resemble a medieval castle, today a
museum! Step inside and (re)discover a stunning collection of artworks that,
together with the building itself, tells the story of Brussels - ancient city at
the crossroads of Europe. At the top of the Gate, the walkway along the
crenelated parapet offers a spectacular panorama of the city. Looking closely,
you might just spot the traces of where the city merged and expanded into the
surrounding countryside. Read on to find out more about some exceptional museum
pieces. The so-called cradle of Emperor Charles V Contrary to popular belief,
this beautifully decorated cradle was not intended for the future Emperor
Charles V. On the sides, you can see the initials of Charles’ grandparents Mary
of Burgundy and Maximilian I of Austria. This leads us to believe that the
cradle was actually intended for Philip the Fair, their son and Charles V’s
father. Fountain cover plates with the emblem of Emperor Charles V These two
bas-reliefs were once part of the public fountain on rue Haute, just outside the
Halle Gate. Both are decorated with the emblem of Emperor Charles V, two columns
amid the waves, and his personal motto Plus Oultre (“Further Beyond”). The
purpose of the plates before they were pierced and used as fountain covers, is
still unknown. It is tempting, however, to imagine them once being a part of the
palace on the Coudenberg where Charles V lived… Necklace of the Nivelles
arquebusier guild An arquebusier shoots an arquebus, derived from the Dutch word
haakbus, or “hook gun”. The arquebusier who managed to shoot down a wooden
representation of a bird at the annual marksmen’s festival was crowned king of
the marksmen (guild) for one year and awarded the necklace. This Gothic-style
example is made from gilded silver and dates from around 1525. It is said that
Charles V himself donated this piece to the Nivelles guild of arquebusiers.
Panorama & VR view of Bruegel’s Brussels The walkway at the top of the monument
offers a stunning 360° view of modern Brussels. Through the VR binoculars you
can also experience what the city and its surrounding countryside looked like in
the 16th century, when painter Pieter Bruegel the Elder lived here. At the time,
Brussels was a typical medieval city along the river Senne, with its narrow
streets and numerous churches, as well as a Galgenberg, “gallows hill”, and
impressive fortifications. The virtual panorama was meticulously designed using
historical maps, cadastral plans, old engravings and drawings.
*** Français ***
Un Robinson raconte la vie mouvementée d'un jeune anglais dont la seule passion
est la mer. Il s'embarque contre la volonté de ses parents et connaît de
nombreuses aventures - prisonnier des pirates, planteur de canne à sucre -
jusqu'au fameux naufrage qui le laisse seul sur une île déserte, enfin pas tout
à fait déserte. L'arrivée d'un compagnon, Vendredi, changera sa vie. Surgiront
ensuite des mutins traînant avec eux des otages : la femme et le fils de notre
héros !Le spectacle aborde le thème de l'esclavage, de l'amitié, de la
différence des cultures, mais présente aussi des scènes extravagantes dans le
goût des mélodrames du 19e siècle avec de nombreux décors et personnages à la
manière des petits théâtres de papier classiques. C'est donc, toute à la fois,
un véritable spectacle et une initiation à cette forme bien particulière de jeu,
croisement du conte, du théâtre et de la marionnette.Le spectacle est suivi d'un
historique du théâtre de papier accompagné de présentation de documents
originaux.Mise en scène et jeu : Alain Lecucq & Compagnie Papierthéâtre
*** Nederlands ***
Robinson vertelt het bewogen leven van een jonge Engelsman die gepassioneerd is
door de zee. Hij kiest het ruime sop, tegen de wil van zijn ouders, en het wordt
de start van een reeks spannende avonturen. Hij wordt gevangen genomen door
piraten, komt terecht op een suikerplantage, en lijdt schipbreuk waarna hij
alleen achterblijft op onbewoond eiland. Of misschien is hij er toch niet
moederziel alleen? De komst van Vrijdag, die zijn metgezel wordt, verandert zijn
leven. Vervolgens verschijnen er ook nog muiters op het toneel, die de vrouw en
zoon van de held gegijzeld houden!In de voorstelling komen thema's aan bod zoals
slavernij, vriendschap en culturele verschillen, maar evengoed is het een ode
aan het (papier)theater op zich met zijn scènes, decors en personages uit de 19e
eeuw. Of tegelijkertijd een voorstelling én een kennismaking met deze bijzondere
vorm van spelen, die een kruising is tussen verhalen vertellen, groot theater en
poppenspel.Mise en scène en spel : Alain Lecucq & Compagnie Papierthéâtre
*** English ***
A Robinson tells the story of a young Englishman whose only passion is the sea.
He embarks against his parents' wishes and has many adventures - prisoner of
pirates, sugar cane planter - until the famous shipwreck that leaves him alone
on a deserted island, well not quite deserted. The arrival of a companion,
Friday, will change his life. Then mutineers appear, dragging with them
hostages: the wife and son of our hero!The play deals with the themes of
slavery, friendship and cultural differences, but also presents extravagant
scenes in the style of 19th century melodramas with numerous sets and characters
in the manner of classic paper theatres. It is therefore both a real play and an
introduction to this very special form of play, a cross between storytelling,
theatre and puppetry.The play is followed by a history of paper theatre,
accompanied by a presentation of original documents.Mise en scène and play :
Alain Lecucq & Compagnie Papierthéâtre