CTR

Lieu

Événements à venir

Il n'y pas d'événements à venir

Événements passés

Op dinsdag 11 juli bruist onze hoofdstad nog meer dan anders, want dan vult ‘Vlaanderen Feest, Brussel Danst’ het Brusselse centrum. Je kan in Brussel terecht voor gratis zang- en dansoptredens, voorstellingen, wandelingen en fietstochten.
*** Français *** C’est la question à laquelle vous allez devoir tenter de répondre. A l’instar du plus illustre détective au monde, nous vous proposons de sillonner la ville à la recherche d’indices qui pourront vous mettre sur la piste de l’assassin.Vous incarnerez une équipe d’ aspirants détectives à la recherche d’informations sur la ville.Découvrez ses traditions, ses artistes, ses endroits incontournables, et complétez votre enquête avec précision pour mériter davantage d’indices.Votre carte muette vous amènera également dans certains lieux où la victime aurait été repérée lors de son ultime journée.Vous y passerez des épreuves pour tenter de gagner des points supplémentaires.Bonne chance, et n’oubliez pas de faire fonctionner vos « petites cellules grises ».Votre guide vous emmènera également dans certains lieux où la victime aurait été repérée lors de son ultime journée. Vous y passerez des épreuves pour tenter de gagner des points supplémentaires.Bonne chance, et n’oubliez pas de faire fonctionner vos « petites cellules grises ».La Bande Annonce: https://youtu.be/YHB74T9P5xI Organisé sur mesure, de 10 à 3000 personnes. *** English *** That's the question you'll have to try to answer. Like the world's most famous detective, you'll have to scour the city for clues that could lead you to the killer.You will be a team of aspiring detectives looking for information about the city.Discover its traditions, its artists, its must-see places, and complete your investigation with precision to earn more clues.Your roadmap will also take you to some places where the victim would have been spotted on his last day.There you will take tests to try to earn extra points.Good luck, and don't forget to use your "little grey cells".Discover our teaser: https://youtu.be/YHB74T9P5xI Organized on demand, from 10 to 3000 participants.
Dine Around
01december 2022
-
31december 2023
A chaque endroit, son ambiance, son atmosphère, son caractère, ses spécialités… Nous vous proposons de vous plonger le temps d’une entrée apéritive bière et charcuterie, d’un repas et d’un dessert dans quelques-uns de ces endroits très typiques de la ville. Une promenade guidée qui offre une occasion unique de découvrir ou redécouvrir les gourmandises typiques de nos régions ainsi que de parcourir, accompagné d’un de nos guides conférenciers, l’histoire des lieux… Une manière originale de marier la promenade digestive et culturelle tout en changeant de voisin de table à chaque étape ! Prix sur demande, de 1 à 3000 personnes.
********** Français ********** Plongez dans coeur battant de la capitale avec une mission bien précise: aider l’espion Victor Sackville! Responsable du transport des bijoux de la reine d’Angleterre, il a été victime d’un assaut: blessé, il a perdu la mémoire et les bijoux ont été volés! Plusieurs agents secrets, cachés à Bruxelles, sont prêts à l’aider... Mais si l’un d’entre eux était l’agresseur? La bande annonce: https://youtu.be/88-vnZLbQa8 Au travers d’une véritable chasse à l’espion dans le quartier, préparez-vous à une course sportive et culturelle, venez à la rencontre de l’aventurier qui sommeille en vous! D’une épreuve à l’autre, qui sera l’équipe gagnante qui trouvera l’espion en première? ********** English ********** Dive into the Marolles, the beating heart of the capital, with a very specific mission: help the spy Victor Sackville! In charge of transporting the jewels of the Queen, he has been the victim of an assault: wounded, he has lost his memory and the jewels have been stolen! Several secret agents, hidden in Brussels, are ready to help him... But what if one of them was the aggressor? Through a real spy hunt in the neighborhood, get ready for a sportive and cultural race, come and meet the adventurer in you! From one spot to the next, who will be the winning team that finds the spy first? Discover our teaser : https://youtu.be/b2p9Np4mVcs
*** Français *** Les MERCREDI 29 juin et VENDREDI 1er juillet 2022. Les festivités de l’Ommegang présentent le concours de tir des deux serments des arbalétriers de Bruxelles sur le parvis de l’église Notre-Dame au Sablon.Vers 20h25, arrivé de la place Royale, l’empereur Charles Quint fera son entrée dans l’église. Ensuite les visiteurs pourront assister à la reconstitution historique de la sortie de la Vierge par les serments. *** Nederlands *** Op woensdag 29 juni en vrijdag 1 juli. De festiviteiten in het kader van de Ommegang omvatten een wedstrijd tussen de twee Brusselse gilden van kruisboogschutters op het voorplein van de Onze-Lieve-Vrouw-ter-Zavelkerk. Rond 20.25 uur bereikt keizer Karel het Koningsplein, waar hij de kerk betreedt. Daarna kunnen de bezoekers meemaken hoe het beeld van de Heilige Maagd door de gilden wordt rondgedragen tijdens een historische evocatie. *** English *** SABLON, WEDNESDAY 29 JUNE AND FRIDAY 1 JULY, AT AROUND 19:20 - CROSSBOW SHOOTING On Wednesday 29 June and Friday 1 July, the Ommegang festivities present a shooting competition between the two Brussels guilds of crossbowmen in front of the Church of Our Lady of the Sablon. Around 20:25, arriving from place Royale, Emperor Charles V will make his entrance into the church. Visitors can then attend a historical reconstruction of the Virgin being taken out by the guilds.
*** Français *** Premières sorties de l’Ommegang après sa reconnaissance en décembre 2019 pour son cortège historique et sa fête populaire comme patrimoine culturel immatériel par l’UNESCO.Les MERCREDI 29 juin et VENDREDI 1er juillet 2022. Revivez le cortège organisé par la Ville en 1549 pour Charles Quint et son fils, le futur Philippe II ! 1400 participants ont pour défi de vous faire revivre un moment historique dans les rues de Bruxelles : musiciens, chanteurs, danseurs, cavaliers, gardes en uniforme, porte-drapeaux, … tous contribuent à créer l’atmosphère de la Renaissance dans nos régions. Le carrosse de Charles Quint démarrera vers 20h15 de son ancien Palais de Bruxelles, Place Royale. Les groupes historiques partiront du Parc Royal vers 20h40 pour rejoindre les serments des arbalétriers, des archers, des arquebusiers et des escrimeurs au Sablon. Le cortège historique ainsi formé, précédé du carrosse, démarrera du Sablon à 20h50 et passera par les rues de Bruxelles pour arriver Grand Place où le spectacle a déjà débuté depuis 20h45. Grand Place, places en tribune, PAYANT, www.ommegang.be *** Nederlands *** Op woensdag 29 juni en vrijdag 1 juli. Herbeleef de optocht die de stad in 1549 organiseerde voor de intrede van Karel V en zijn zoon, de latere Filips II. 1.400 deelnemers gaan de uitdaging aan om je in de straten van Brussel een historisch moment te laten herbeleven: muzikanten, zangers, dansers, ridders, wachters in uniform, vlaggendragers, etc. Samen roepen ze de sfeer op van de renaissance in onze contreien. De koets van Karel V vertrekt rond 20.15 uur aan zijn voormalig Paleis van Brussel, aan het Koningsplein. Historische groepen vertrekken rond 20.40 uur aan het Koningspark en sluiten zich op de Zavel aan bij de gilden van de kruisboogschutters, de handboogschutters, de haakbusschutters en de schermers. De zo gevormde historische stoet, voorafgegaan door de koets, trekt om 20.50 uur vanop de Zavel door de Brusselse straten naar de Grote Markt, waar vanaf 20.45 uur het spektakel aan de gang is. *** English *** On Wednesday 29 June and Friday 1 July, relive the 1549 procession organised for Charles V and his son, the future Philip II! 1,400 paraders let you relive a historic moment on the streets of Brussels: musicians, singers, dancers, horsemen, uniformed guards and flag-carriers all contribute to recreating the Renaissance atmosphere. Charles V's carriage sets off from his former palace on place Royal at 20:15. The historical groups start from Brussels Park around 20:40 to join the members of the guilds of crossbowmen, archers, harquebusiers and fencers at the Sablon. The full historical procession, led by the carriage, will set out from Sablon at 20:50 and parade through the streets of Brussels to the Grand Place where the show will have been on since 20:45.
*** Français *** Rise Up incarne la résilience de la ville que les rencontres renforcent. Après un parcours d’ateliers préliminaires dans différents quartiers, organisations et associations, des participants de tous bords se retrouvent un weekend durant pour un atelier de poésie plurilingue. Cette année, la poétesse slam Marie Darah dirigera les ateliers, dont vous pouvez venir écouter les résultats le 31 mars dans un cadre intime. Marie Darah (iel) est une étoile montante au firmament bruxellois du slam. Lors de la dernière édition de Rise Up, iel a coaché les participants qui allaient monter sur scène. Marie Darah est une artiste pluridisciplinaire : iel chante, joue la comédie, écrit et slame. Iel est en outre fluide en matière de genre et végane. Dans la série livret des éditions maelstrÖm, iel a publié Depuis que tu n’as pas tiré, qui oscille entre narration et slam. Dans ses activités artistiques, Marie Darah remet régulièrement en question les notions de largeur d’esprit et d’égalité en vue de parvenir à un nouvel équilibre et de se frayer un chemin à travers la vie, et pour prendre conscience qu’iel se situe en plein milieu d’un rond-point d’intersectionnalité. *** Nederlands *** Rise Up staat voor de veerkracht van een stad die versterkt wordt door ontmoetingen. Na een traject van pre-workshops in verschillende wijken, organisaties en verenigingen, komen deelnemers van allerlei slag en stand een weekend lang samen voor een meertalige poëzieworkshop. Dit jaar neemt slam talent Marie Darah de leiding. De resultaten uit de workshops kan je komen beluisteren op 31 maart in een intiem kader.Marie Darah is een rijzende ster aan het Brusselse slamfirmament. Tijdens de vorige editie van Rise Up coachte die de deelnemers reeds naar het podium toe. Marie is een multidisciplinaire artiest die zingt, acteert, schrijft, slamt en genderfluïde en vegan is. Die bracht bij Maelström een boekje uit met de titel Depuis que tu n’as pas tiré, balancerend tussen vehaal en slam. In hun artistieke activiteiten stelt Marie geregeld de noties van ruimdenkendheid en gelijkheid in vraag om zo tot een nieuw evenwicht te komen en zichzelf een weg te banen in het leven, om tot het besef te komen dat die zich pal op een rondpunt van intersectionaliteit bevindt. *** English *** Rise Up stands for the city’s resilience, strengthened by encounters. After a trajectory of pre-workshops in various neighbourhoods, organisations and associations, participants from all sorts of backgrounds unite for a weekend-long multilingual poetry workshop, led this year by slam poetess Marie Darrah. The results of the workshops can be witnessed on 31 March in Muntpunt. Marie Darah (they/them) is a rising star in the Brussels slam constellation. During the last edition of Rise Up, they coached the participants on their way to the stage. Marie is a multidisciplinary artist who sings, acts, writes and slams, and is genderfluid and vegan. They published a booklet at Maelström entitled Depuis que tu n’as pas tiré, balancing between story and slam. In their artistic activities, Marie regularly questions the notions of open-mindedness and equality in order to reach a new equilibrium and forge their own path in life, only to find that the road leads straight to a roundabout of intersectionality.
Brussels Coffee Tours
02oktober 2021
-
03december 2022
+1
********** Français ********** BRUSSELS COFFEE TOURS Lors des Brussels Coffee Tours, vous goûterez différentes méthodes de préparation emblématiques dans des lieux surprenants. Café serré, allongé, filtre, lacté, froid, signature, traditionnel ou parfois expérimental… soyez prêt.e ! - 6 dégustations dans des lieux uniques (parfois un peu plus ou un peu moins) - 4h de conseils et de fun donnés par des professionnel.les du milieu - 1 viste insolite et unique autour de votre boisson préférée À la fin du Brussels Coffee Tour, vous en saurez un peu plus sur - les bons spots de votre quartier préféré - le café de spécialité, ses terroirs et ses valeurs - comment goûter et apprécier un bon café - différentes méthodes de préparation - comment améliorer votre café chez vous Pour qui ? Les Coffee Tours s’adressent aux amateur.ices de café, mais aussi aux professionnel.les de l’horeca et aux amateur.ices de thé (surprise garantie) ! Les Coffee Tours durent en moyenne 4h, se passent totalement en extérieur (bien s’habiller en conséquence!!) et ne se terminent pas au point de départ. Plus d’infos pratiques lors de la réservation. Découvrez, goûtez, appréciez… recommencez ! ********** English ********** BRUSSELS COFFEE TOUR During the Coffee Tours, you will experience iconic ways of making and drinking coffee in surprising locations. Short, long, filter, milky, cold, fancy, traditional or sometimes experimental coffee... be prepared! - 6 innovative places (sometimes a little more or a little less depending on the neighborhood) - 4 hours of tips and fun provided by pros - 1 unique neighborhood experience around the different methods of coffee preparation At the end of the Coffee Tour, you'll know a little more about - Specialty coffee, its terroirs and its values - how to taste and appreciate a good coffee - where to drink in your favorite neighborhood - tasty preparation methods - how to improve your coffee at home Who is it for? The Coffee Tours are aimed at coffee lovers, but also at horeca professionals and tea lovers (surprise guaranteed)! The Coffee Tours last on average 4 hours, are totally outdoor (dress accordingly!!) and do not end at the starting point. More practical information when you make your reservation. Discover, taste, enjoy... repeat!