Moussem Cities Teheran | Shekki Club

Description


*** English ***

Compose your own music mix at Shekki Club! This playful and interactive sequencer blends musical excerpts from the traditional musical culture of Bushehr - an Iranian port city on the Persian Gulf - with electronic dance music. Shekki is one of the 5 dance rhythms in Bushehr and one of the best preserved from outside cultural influences caused by the Nomad tribe or mass migrations. Shekki Club's interface allows you to select pre-recorded samples (rhythmic patterns, melodic lines and others) and arrange them in a loop to create your own "composition"! Discover Shekki Club free of charge at Bozar as part of Moussem Cities Teheran. Rouzbeh Esfandarmaz music producer, composer, musician


*** Français ***

Composez votre propre mix musical grâce à Shekki Club ! Ce séquenceur ludique et interactif a pour ambition de marier des extraits musicaux de la culture musicale traditionnelle de Bouchehr – ville iranienne portuaire du Golfe Persique – avec de la musique de danse électronique (EDM). Le shekki est l’un des 5 rythmes de danse de Bouchehr et aussi l’un des mieux préservés des influences culturelles extérieures produites par le nomadisme et les migrations massives. L’interface de Sekki Club vous permet de sélectionner des samples préenregistrés (motifsrythmiques, lignes mélodiques et autres) et de les agencer dans une boucle pour créer votre propre « composition » ! Découvrez Shekki Club gratuitement à Bozar dans le cadre de Moussem Cities Teheran.  Rouzbeh Esfandarmaz producteur, compositeur, musicien


*** Nederlands ***

Maak je eigen muziekmix dankzij Shekki Club! Deze ludieke en interactieve sequencer laat fragmenten uit de traditionele muziekcultuur van Bushehr (een Iraanse havenstad aan de Perzische Golf) overvloeien in elektronische dansmuziek. 'Shekki' is een van de vijf dansritmes uit Bushehr en een van de best bewaarde culturele invloeden van buitenaf, in de hand gewerkt door een rondtrekkend bestaan en massale migratie. Met de Shekki Club-interface kan je vooraf opgenomen samples (ritmische patronen, melodische lijnen en andere) selecteren en combineren tot een loop om zo een heel eigen 'compositie' te maken! Twijfel niet een kom naar Shekki Club, dat bodendien ook gratis is. Rouzbeh Esfandarmaz muziekproducent, componist, muzikant

Organisateur

Vous organisez cet événement ?

Contactez-nous si vous souhaitez mettre à jour les informations et autres.

Nous contacter

1 Photo

Événements suggérés

********** English ********** Programme for 24 April Programme 20:00 - 21:30: Concert By Schumann, Vienna Carnival, Fairy Tales, Trio and Quartet 21:30 - 23:00: Dinner Dinner and drinks included About the event Nour Ayadi has a new CD! So she'll start off alone, then there'll be two of them, then three, then four, to help us discover the music of Schumann. And have you ever been offered dinner in a museum on a Wednesday evening? Then this counts as an Serendipitous Encounters ! ********** Français ********** Programme du 24 Avril Programme 20:00 - 21:30: Concert De Schumann , Carnaval de Vienne, Contes de Fées, Trio et Quartet 21:30 - 23:00: Dîner Dîner et boissons comprises À propos de l'événement Nour Ayadi a un nouveau CD ! Alors elle commencera seule, puis ils seront deux, puis trois, puis quatre, à nous faire découvrir la musique de Schumann. Et on vous a déjà proposé un dîner dans un musée un mercredi soir ? Alors ça compte comme Rendez-vous insolites !
********** English ********** As recently as November, Christian Tetzlaff was soloing alongside the Belgian National Orchestra in Sibelius’s Violin Concerto in D minor, Op.?47. Now he comes with his prestigious quartet, hailed by the New York Times for its “dramatic, energetic playing of clean intensity”, and they play Sibelius’s string quartet, Voces intimae. The quartet completes the programme with Mendelssohn’s Quartet No.?2 in A minor, Op.?13. He composed the work after hearing that his great inspiration – Beethoven – had died. Through a Beethovenian writing, the then 18-year-old composer had already managed to give the audience a glimpse of the airy timbres of A Midsummer Night’s Dream. ********** Français ********** Après le Concerto pour violon de Sibelius en novembre aux côtés du Belgian National Orchestra, Christian Tetzlaff revient à Bozar, cette fois-ci avec son prestigieux quatuor. Salué par le New York Times pour son «?jeu dramatique et énergique d'une intensité lumineuse?», le Quatuor Tetzlaff interprète le quatuor à cordes Voces intimae de Sibelius, ainsi que le Quatuor à cordes n° 2 de Mendelssohn. C’est après avoir appris la mort de son grand inspirateur, Beethoven, que Mendelssohn posa cette œuvre sur le papier. Âgé de 18 ans seulement, le compositeur nous fait goûter, dans une écriture beethovenienne, aux sonorités aériennes de son légendaire Songe du nuit d’été, composé quelques mois auparavant. ********** Nederlands ********** In november soleerde Christian Tetzlaff nog aan de zijde van het Belgian National Orchestra in het Vioolconcerto van Sibelius. Nu komt hij met zijn prestigieuze kwartet, bejubeld door de New York Times voor zijn ‘dramatische en energievolle spel met een heldere intensiteit, en spelen ze het strijkkwartet van Sibelius, Voces intimae. Het kwartet vervolledigt het programma met Mendelssohns Tweede strijkkwartet. Hij componeerde het werk nadat hij hoorde dat zijn grote inspiratiebron Beethoven overleden was. De slechts achttienjarige componist weet doorheen een Beethovensiaanse schriftuur ook de luchtige klankkleuren van Ein Sommernachtstraum, die hij enkele maanden eerder componeerde, te laten opklinken.
********** English ********** Our "Caléïdoscope" programme will feature a repertoire based around Fauré's 1st Sonata, with pieces by Eugénie Alécian, Alithéa Ripoll and Alexander Peçi, all premiered for 2024. We'll be playing fantasies by Kreisler, Lili Boulanger and André Mathieu, taken from our album released by Klarthe Records last year. ********** Français ********** Notre programme "Caléïdoscope" mettra en avant un répertoire autour de la 1ère Sonate de Fauré, avec des pièces d'Eugénie Alécian, Alithéa Ripoll et Alexander Peçi, présentées en création pour 2024. Nous jouerons des fantaisies de Kreisler, Lili Boulanger et André Mathieu, issues de notre album, sorti chez Klarthe Records l'an passé. Voici le lien de l'album : https://bfan.link/fantaisies. ********** Nederlands ********** Ons programma 'Caléïdoscope' bevat een repertoire rond de 1e Sonate van Fauré, met stukken van Eugénie Alécian, Alithéa Ripoll en Alexander Peçi, allemaal in première voor 2024. We spelen fantasieën van Kreisler, Lili Boulanger en André Mathieu, afkomstig van ons album dat vorig jaar is uitgebracht door Klarthe Records. Hier is de link naar het album: https://bfan.link/fantaisies.
********** Français ********** Voici le programme complet: TRIO PORTICI Damien PARDOEN - Violon, Luc TOOTEN - Violoncelle, Stephane DE MAY- Piano. Frédéric CHOPIN (1810-1849): Trio in G Minor, Op. 8. Allegro con fuoco Scherzo: Vivace Adagio sostenuto Finale: Allegretto Sergei RACHMANINOV (1873-1943: Trio élégiaque No. 1 in G minor. ********** Nederlands ********** Dit is het volledig programma: TRIO PORTICI Damien PARDOEN - Viool, Luc TOOTEN - Cello, Stephane DE MAY- Piano. Frédéric CHOPIN (1810-1849): Trio in G Minor, Op. 8. Allegro con fuoco Scherzo: Vivace Adagio sostenuto Finale: Allegretto Sergei RACHMANINOV (1873-1943): Trio élégiaque No. 1 in G minor.
********** English ********** Young French-Spanish guitarist Thibaut Garcia made a particularly tasteful Bozar debut last season alongside Philippe Jaroussky. For this season, he takes his guitar companion Antoine Morinière to Brussels for an arrangement of Bach’s Goldberg Variations for two guitars. For this challenge, they transcribed Bach’s masterpiece together for their instruments and even had ‘twin guitars’ built to complete this repertoire. Come discover this new arrangement in the company of two of the greatest guitar virtuosos of our time. ********** Français ********** Le jeune guitariste franco-espagnol Thibaut Garcia a fait ses débuts à Bozar la saison dernière aux côtés de Philippe Jaroussky, devant un public conquis. Cette saison, il invite à Bruxelles son homologue Antoine Morinière pour vous offrir un arrangement pour deux guitares des célèbres Variations Goldberg de Bach. Mais pas n’importe quel arrangement : les deux musiciens ont transcrit ensemble le chef-d’œuvre de Bach et, pour épicer le défi, ils se sont fait construire deux guitares « jumelles ». Venez découvrir ce nouvel arrangement en compagnie de deux jeunes et grands virtuoses de la guitare ! ********** Nederlands ********** De jonge Frans-Spaanse gitarist Thibaut Garcia maakte vorig seizoen een bijzonder gesmaakt Bozardebuut aan de zijde Philippe Jaroussky. Voor dit seizoen neemt hij zijn gitaarkompaan Antoine Morinière mee naar Brussel voor een bewerking van Bachs Goldbergvariaties voor twee gitaren. Voor deze uitdaging transcribeerden ze samen Bachs meesterwerk voor hun instrumenten en lieten ze zelfs ‘tweelinggitaren’ bouwen om dit repertoire tot een goed einde te brengen. Kom dit nieuwe arrangement ontdekken in het gezelschap van twee van de grootste gitaarvirtuozen van deze tijd.
********** English ********** Traditional folk melodies, intricate rhythms, and innovative techniques form a rich musical foundation shared by the grandmasters Béla Bartók and György Ligeti. Enthralled by electronic music, Ligeti crafted his own unique musical language. The polyrhythms he pioneered possess intricate structures and are entirely distinct, with his piano concerto serving as a quintessential illustration. He regarded it as one of his most intricate and technically demanding compositions, while others may consider it his most provocative work. While the title of Bartók’s Concerto for Orchestra may initially appear somewhat contradictory, it is indeed apt - Bartók grants each instrument group within the 100-piece orchestra its own moment in the spotlight. Like a skilled general, he reunites the troops at the piece’s conclusion, culminating in an exhilarating finale. Following its premiere in New York in 1944, Bartók's Concerto for Orchestra quickly conquered Europe, thanks to the Brussels Philharmonic's precursor, the Grand Symphony Orchestra, which performed the European premiere in 1946 in Paris. Bartók expressed particular enthusiasm for the performance: "I can hardly find the words to express my admiration for the orchestra and its conductor, Mr. André. The orchestra is among the finest in the world..." Flagey, Brussels Philharmonic € 41 > € 5 ********** Français ********** Musique folklorique traditionnelle, rythmes et textures, techniques innovantes : un terreau musical riche partagé par les grands maîtres Béla Bartók et György Ligeti. Captivé par la musique électronique, Ligeti a forgé son propre langage musical distinctif. Les polyrythmies qu'il a développées sont caractérisées par une structure complexe et une singularité absolue, son concerto pour piano en étant un exemple éminent. Lui-même le considérait comme l'une de ses compositions les plus complexes et techniquement exigeantes, et d'autres pourraient le percevoir comme l'une de ses œuvres les plus provocantes. Le concerto pour orchestre de Bartók figure à juste titre parmi les chefs-d'œuvre absolus du XXe siècle. Bien que le titre puisse sembler contradictoire, il est néanmoins justifié : Bartók offre à chaque groupe d'instruments de l'orchestre de 100 musiciens son propre moment de gloire en solo. Tel un général accompli, il rassemble ses troupes à la fin de l'œuvre pour un final délicieusement entraînant. Après sa première à New York en 1944, l'œuvre a rapidement conquis l'Europe, grâce au prédécesseur du Brussels Philharmonic, le Grand Symphony Orchestra, qui a présenté la première européenne à Paris en 1946. Bartók était particulièrement enthousiaste à propos de cette interprétation, exprimant dans le Livre d'or : « Il est difficile de mettre en mots l'admiration que j'ai pour l'orchestre et son chef, M. André. L'orchestre compte parmi les meilleurs du monde... » Flagey, Brussels Philharmonic € 41 > € 5 ********** Nederlands ********** Traditionele volksmuziek, eigenzinnige ritmes en textuur, innovatieve technieken: een stevige laag gedeelde muzikale humus voor grootmeesters Béla Bartók en György Ligeti. Gefascineerd door elektronische muziek boetseerde Ligeti zijn eigen muzikale taal. De polyritmiek waar hij bij terecht kwam is dicht van structuur en volkomen eigenzinnig, met als schoolvoorbeeld zijn pianoconcerto. Zelf beschouwde hij het als een van zijn meest complexe en technisch veeleisende composities, anderen wellicht als zijn meest provocatieve compositie. Bártoks concerto voor orkest hoort terecht bij de absolute meesterwerken van de 20ste eeuw. De aanvankelijk wat tegenstrijdig lijkende titel is toch terecht - Bartók geeft elke instrumentgroep van het 100-koppige orkest een eigen solomoment in de schijnwerpers. Als een volleerd veldheer brengt hij de troepen aan het eind weer samen in een verrukkelijk opzwepend slot dat perfect past bij het onverwoestbare optimisme dat hij in Amerika aantrof. Flagey, Brussels Philharmonic € 41 > € 5
Julia Tavit, Damiën Heemskerk, Sterre Hond Welcome to our upcoming concert "6 hands | 1 piano" where we will be performing a unique program consisting of pieces for solo, four-handed and six-handed piano. In the solo pieces each pianist will showcase their virtuosity and individual expression. We will perform pieces ranging from classical to contemporary styles, even including some original pieces. Here we can truly showcase our individual backgrounds as pianists. The four handed and six-handed pieces is where those backgrounds will be brought together to create a celebration of teamwork, musicianship and creative synergy. With the four-handed pieces we are able to tell our stories together, ranging from folkdances to beautiful fairytales. The piano becomes very intimate when two pianists have a dialogue on the instrument. However, the six-handed pieces are what make this concert a must-see for everyone. Three pianist playing together behind the same instrument is something you don't get to see often. Together we will even premiere a new piece, written by us for six-handed piano. This form of performance will showcase our individual talents while working seamlessly together to produce a unique sound that will captivate your senses. The concert event promises to be an unforgettable experience, with each performance showcasing our different styles and skills. Don't miss this opportunity to witness the magic of piano music at its best. Join us for an evening of beautiful melodies and impeccable performances. https://www.instagram.com/damien_heemskerk?igsh=MWk0b3ZvMHQ2eWhrZw== https://www.instagram.com/sterrehond?igsh=MWs0cDc5emxmOGUyNQ== https://www.instagram.com/julia.tavit?igsh=MW5xOGR4ZnZoMHF3bw%3D%3D&utm_source=qr Art Base, Friday 26/4/24 20h, 15E ( reduced 10E for students under 26 and jobseekers), 29 rue des Sables Zandstraat, 1000 Bruxelles. For reservations & more info to www.art-base.be
********** English ********** Toumani Diabaté is the great ambassador of the kora in the world. Since 1987, the Malian musician has released sublime solo albums and collaborated with Björk, Ali Farka Touré and Damon Albarn. In 2008, he showcased his virtuoso yet sensitive playing with the London Symphony Orchestra conducted by Clark Rundell in a concert at the Barbican Centre in London. The recording of this concert was released in 2021 under the title Kôrôlen (‘ancestral’ in Bambara) and received critical acclaim. Toumani Diabaté and the Orchestre National de Lyon, conducted by Clark Rundell, will perform this programme again at Bozar. It’s an opportunity to bring together the Mandingo and European classical traditions and to recall, as Diabaté points out, that “Beethoven's music is only 250 years old, whereas Mandingo classical music has existed since the 13th century.” ********** Français ********** Toumani Diabaté est le grand ambassadeur de la kora dans le monde. Depuis 1987, le musicien malien a livré de sublimes albums en solo et s’est prêté à de nombreuses collaborations avec notamment Björk, Ali Farka Touré et Damon Albarn. En 2008, il alliait son jeu virtuose et sensible au London Symphony Orchestra dirigé par Clark Rundell, le temps d’un concert au Barbican Center de Londres. L’enregistrement de ce concert est sorti en 2021 sous le titre Kôrôlen (« ancestral » en bambara) et a reçu les éloges de la critique. À Bozar, Toumani Diabaté et l’Orchestre national de Lyon, placé sous la direction de Clark Rundell, reprennent ce programme. L’occasion de réunir les traditions classiques mandingue et européenne et de rappeler, comme le souligne le Diabaté, que « la musique de Beethoven n'a que 250 ans, alors que la musique classique mandingue existe depuis le 13e siècle. » ********** Nederlands ********** Toumani Diabaté is de grote ambassadeur van de kora in de wereld. Sinds 1987 heeft de Malinese muzikant sublieme soloalbums uitgebracht en samengewerkt met Björk, Ali Farka Touré en Damon Albarn. In 2008 combineerde hij zijn virtuoze en gevoelige spel met het London Symphony Orchestra onder leiding van Clark Rundell in een concert in het Barbican Center in Londen. De opname van dit concert werd in 2021 uitgebracht onder de titel Kôrôlen ('voorouderlijk' in het Bambara) en kreeg lovende kritieken. In Bozar voeren Toumani Diabaté en het Orchestre National de Lyon onder leiding van Clark Rundell dit programma opnieuw uit. De Mandingo- en de Europese klassieke tradities worden er samengebracht en brengen in herinnering, zoals Diabaté dat benadrukt, dat "de muziek van Beethoven slechts 250 jaar oud is, terwijl de klassieke Mandingomuziek teruggaat tot de 13e eeuw."
********** English ********** The vocal lines confront this repertoire with its own fragility and intimacy. A voice is ‘naked’, it gives away a lot about how we feel. A voice that breaks isn’t per se sonically beautiful, but it emotes and challenges. The question rises: can we find beauty in unpolished, raw sounds? The live electronics mirror the physicality of tones. By manipulating certain aspects of sound, we can experiment with overtones, new harmonies and texture shifts. Recorder and voice are no longer two separate instruments, they become one. The live electronics generate harmonic layers unifying the two. All sound morphs into one hybrid mass. ********** Français ********** Les lignes vocales confrontent ce répertoire à sa propre fragilité et intimité. Une voix est " nue ", elle en dit long sur ce que nous ressentons. Une voix qui se brise n'est pas en soi belle sur le plan sonore, mais elle émet et interpelle. La question qui se pose est la suivante : peut-on trouver de la beauté dans des sons bruts et non polis ? L'électronique en direct reflète la physicalité des sons. En manipulant certains aspects du son, nous pouvons expérimenter des harmoniques, de nouvelles harmonies et des changements de texture. La flûte à bec et la voix ne sont plus deux instruments distincts, ils ne font plus qu'un. L'électronique en direct génère des couches harmoniques qui unifient les deux. Tous les sons se transforment en une masse hybride. ********** Nederlands ********** De vocale lijnen confronteren dit repertoire met zijn eigen fragiliteit en intimiteit. De stem is naakt, het geeft veel bloot over hoe we ons voelen. Een stem die breekt, klinkt niet per se mooi, maar het beweegt en daagt uit. De vraag rijst: vinden we schoonheid in ongepolijste, rauwe klanken? De live elektronica spiegelt dan weer de fysicaliteit van de tonen. Door bepaalde aspecten van klank te manipuleren kunnen we experimenteren met boventonen, nieuwe harmonieën en shifts in texturen. Blokfluit en stem zijn niet langer twee individuele instrumenten, ze worden één. De live elektronica genereert harmonische lagen die de twee samenvoegen. Alle klank versmelt tot een hybride massa.