********** English **********
Programme for 24 April
Programme
20:00 - 21:30: Concert
By Schumann, Vienna Carnival, Fairy Tales, Trio and Quartet
21:30 - 23:00: Dinner
Dinner and drinks included
About the event
Nour Ayadi has a new CD!
So she'll start off alone, then there'll be two of them, then three, then four,
to help us discover the music of Schumann.
And have you ever been offered dinner in a museum on a Wednesday evening?
Then this counts as an Serendipitous Encounters !
********** Français **********
Programme du 24 Avril
Programme
20:00 - 21:30: Concert
De Schumann , Carnaval de Vienne, Contes de Fées, Trio et Quartet
21:30 - 23:00: Dîner
Dîner et boissons comprises
À propos de l'événement
Nour Ayadi a un nouveau CD !
Alors elle commencera seule, puis ils seront deux, puis trois, puis quatre, à
nous faire découvrir la musique de Schumann.
Et on vous a déjà proposé un dîner dans un musée un mercredi soir ?
Alors ça compte comme Rendez-vous insolites !
Moussem Cities Teheran | Shekki Club
Description
*** English ***
Compose your own music mix at Shekki Club! This playful and interactive sequencer blends musical excerpts from the traditional musical culture of Bushehr - an Iranian port city on the Persian Gulf - with electronic dance music. Shekki is one of the 5 dance rhythms in Bushehr and one of the best preserved from outside cultural influences caused by the Nomad tribe or mass migrations. Shekki Club's interface allows you to select pre-recorded samples (rhythmic patterns, melodic lines and others) and arrange them in a loop to create your own "composition"! Discover Shekki Club free of charge at Bozar as part of Moussem Cities Teheran. Rouzbeh Esfandarmaz music producer, composer, musician
*** Français ***
Composez votre propre mix musical grâce à Shekki Club ! Ce séquenceur ludique et interactif a pour ambition de marier des extraits musicaux de la culture musicale traditionnelle de Bouchehr – ville iranienne portuaire du Golfe Persique – avec de la musique de danse électronique (EDM). Le shekki est l’un des 5 rythmes de danse de Bouchehr et aussi l’un des mieux préservés des influences culturelles extérieures produites par le nomadisme et les migrations massives. L’interface de Sekki Club vous permet de sélectionner des samples préenregistrés (motifsrythmiques, lignes mélodiques et autres) et de les agencer dans une boucle pour créer votre propre « composition » ! Découvrez Shekki Club gratuitement à Bozar dans le cadre de Moussem Cities Teheran. Rouzbeh Esfandarmaz producteur, compositeur, musicien
*** Nederlands ***
Maak je eigen muziekmix dankzij Shekki Club! Deze ludieke en interactieve sequencer laat fragmenten uit de traditionele muziekcultuur van Bushehr (een Iraanse havenstad aan de Perzische Golf) overvloeien in elektronische dansmuziek. 'Shekki' is een van de vijf dansritmes uit Bushehr en een van de best bewaarde culturele invloeden van buitenaf, in de hand gewerkt door een rondtrekkend bestaan en massale migratie. Met de Shekki Club-interface kan je vooraf opgenomen samples (ritmische patronen, melodische lijnen en andere) selecteren en combineren tot een loop om zo een heel eigen 'compositie' te maken! Twijfel niet een kom naar Shekki Club, dat bodendien ook gratis is. Rouzbeh Esfandarmaz muziekproducent, componist, muzikant
Classique
Info & Réservation
Lieu
Organisateur
Vous organisez cet événement ?
Contactez-nous si vous souhaitez mettre à jour les informations et autres.
Nous contacter1 Photo
Événements suggérés
********** English **********
As recently as November, Christian Tetzlaff was soloing alongside the Belgian
National Orchestra in Sibelius’s Violin Concerto in D minor, Op.?47. Now he
comes with his prestigious quartet, hailed by the New York Times for its
“dramatic, energetic playing of clean intensity”, and they play Sibelius’s
string quartet, Voces intimae. The quartet completes the programme with
Mendelssohn’s Quartet No.?2 in A minor, Op.?13. He composed the work after
hearing that his great inspiration – Beethoven – had died. Through a
Beethovenian writing, the then 18-year-old composer had already managed to give
the audience a glimpse of the airy timbres of A Midsummer Night’s Dream.
********** Français **********
Après le Concerto pour violon de Sibelius en novembre aux côtés du Belgian
National Orchestra, Christian Tetzlaff revient à Bozar, cette fois-ci avec son
prestigieux quatuor. Salué par le New York Times pour son «?jeu dramatique et
énergique d'une intensité lumineuse?», le Quatuor Tetzlaff interprète le quatuor
à cordes Voces intimae de Sibelius, ainsi que le Quatuor à cordes n° 2 de
Mendelssohn. C’est après avoir appris la mort de son grand inspirateur,
Beethoven, que Mendelssohn posa cette œuvre sur le papier. Âgé de 18 ans
seulement, le compositeur nous fait goûter, dans une écriture beethovenienne,
aux sonorités aériennes de son légendaire Songe du nuit d’été, composé quelques
mois auparavant.
********** Nederlands **********
In november soleerde Christian Tetzlaff nog aan de zijde van het Belgian
National Orchestra in het Vioolconcerto van Sibelius. Nu komt hij met zijn
prestigieuze kwartet, bejubeld door de New York Times voor zijn ‘dramatische en
energievolle spel met een heldere intensiteit, en spelen ze het strijkkwartet
van Sibelius, Voces intimae. Het kwartet vervolledigt het programma met
Mendelssohns Tweede strijkkwartet. Hij componeerde het werk nadat hij hoorde dat
zijn grote inspiratiebron Beethoven overleden was. De slechts achttienjarige
componist weet doorheen een Beethovensiaanse schriftuur ook de luchtige
klankkleuren van Ein Sommernachtstraum, die hij enkele maanden eerder
componeerde, te laten opklinken.
********** English **********
Our "Caléïdoscope" programme will feature a repertoire based around Fauré's 1st
Sonata, with pieces by Eugénie Alécian, Alithéa Ripoll and Alexander Peçi, all
premiered for 2024. We'll be playing fantasies by Kreisler, Lili Boulanger and
André Mathieu, taken from our album released by Klarthe Records last year.
********** Français **********
Notre programme "Caléïdoscope" mettra en avant un répertoire autour de la 1ère
Sonate de Fauré, avec des pièces d'Eugénie Alécian, Alithéa Ripoll et Alexander
Peçi, présentées en création pour 2024. Nous jouerons des fantaisies de
Kreisler, Lili Boulanger et André Mathieu, issues de notre album, sorti chez
Klarthe Records l'an passé.
Voici le lien de l'album : https://bfan.link/fantaisies.
********** Nederlands **********
Ons programma 'Caléïdoscope' bevat een repertoire rond de 1e Sonate van Fauré,
met stukken van Eugénie Alécian, Alithéa Ripoll en Alexander Peçi, allemaal in
première voor 2024. We spelen fantasieën van Kreisler, Lili Boulanger en André
Mathieu, afkomstig van ons album dat vorig jaar is uitgebracht door Klarthe
Records.
Hier is de link naar het album: https://bfan.link/fantaisies.
********** Français **********
Voici le programme complet:
TRIO PORTICI
Damien PARDOEN - Violon,
Luc TOOTEN - Violoncelle,
Stephane DE MAY- Piano.
Frédéric CHOPIN (1810-1849):
Trio in G Minor, Op. 8.
Allegro con fuoco
Scherzo: Vivace
Adagio sostenuto
Finale: Allegretto
Sergei RACHMANINOV (1873-1943:
Trio élégiaque No. 1 in G minor.
********** Nederlands **********
Dit is het volledig programma:
TRIO PORTICI
Damien PARDOEN - Viool,
Luc TOOTEN - Cello,
Stephane DE MAY- Piano.
Frédéric CHOPIN (1810-1849):
Trio in G Minor, Op. 8.
Allegro con fuoco
Scherzo: Vivace
Adagio sostenuto
Finale: Allegretto
Sergei RACHMANINOV (1873-1943):
Trio élégiaque No. 1 in G minor.
Belgian National Orchestra & Brossé
********** English **********
Young French-Spanish guitarist Thibaut Garcia made a particularly tasteful Bozar
debut last season alongside Philippe Jaroussky. For this season, he takes his
guitar companion Antoine Morinière to Brussels for an arrangement of Bach’s
Goldberg Variations for two guitars. For this challenge, they transcribed Bach’s
masterpiece together for their instruments and even had ‘twin guitars’ built to
complete this repertoire. Come discover this new arrangement in the company of
two of the greatest guitar virtuosos of our time.
********** Français **********
Le jeune guitariste franco-espagnol Thibaut Garcia a fait ses débuts à Bozar la
saison dernière aux côtés de Philippe Jaroussky, devant un public conquis. Cette
saison, il invite à Bruxelles son homologue Antoine Morinière pour vous offrir
un arrangement pour deux guitares des célèbres Variations Goldberg de Bach. Mais
pas n’importe quel arrangement : les deux musiciens ont transcrit ensemble le
chef-d’œuvre de Bach et, pour épicer le défi, ils se sont fait construire deux
guitares « jumelles ». Venez découvrir ce nouvel arrangement en compagnie de
deux jeunes et grands virtuoses de la guitare !
********** Nederlands **********
De jonge Frans-Spaanse gitarist Thibaut Garcia maakte vorig seizoen een
bijzonder gesmaakt Bozardebuut aan de zijde Philippe Jaroussky. Voor dit seizoen
neemt hij zijn gitaarkompaan Antoine Morinière mee naar Brussel voor een
bewerking van Bachs Goldbergvariaties voor twee gitaren. Voor deze uitdaging
transcribeerden ze samen Bachs meesterwerk voor hun instrumenten en lieten ze
zelfs ‘tweelinggitaren’ bouwen om dit repertoire tot een goed einde te brengen.
Kom dit nieuwe arrangement ontdekken in het gezelschap van twee van de grootste
gitaarvirtuozen van deze tijd.
********** English **********
Traditional folk melodies, intricate rhythms, and innovative techniques form a
rich musical foundation shared by the grandmasters Béla Bartók and György
Ligeti.
Enthralled by electronic music, Ligeti crafted his own unique musical language.
The polyrhythms he pioneered possess intricate structures and are entirely
distinct, with his piano concerto serving as a quintessential illustration. He
regarded it as one of his most intricate and technically demanding compositions,
while others may consider it his most provocative work.
While the title of Bartók’s Concerto for Orchestra may initially appear somewhat
contradictory, it is indeed apt - Bartók grants each instrument group within the
100-piece orchestra its own moment in the spotlight. Like a skilled general, he
reunites the troops at the piece’s conclusion, culminating in an exhilarating
finale.
Following its premiere in New York in 1944, Bartók's Concerto for Orchestra
quickly conquered Europe, thanks to the Brussels Philharmonic's precursor, the
Grand Symphony Orchestra, which performed the European premiere in 1946 in
Paris. Bartók expressed particular enthusiasm for the performance: "I can hardly
find the words to express my admiration for the orchestra and its conductor, Mr.
André. The orchestra is among the finest in the world..."
Flagey, Brussels Philharmonic
€ 41 > € 5
********** Français **********
Musique folklorique traditionnelle, rythmes et textures, techniques innovantes :
un terreau musical riche partagé par les grands maîtres Béla Bartók et György
Ligeti.
Captivé par la musique électronique, Ligeti a forgé son propre langage musical
distinctif. Les polyrythmies qu'il a développées sont caractérisées par une
structure complexe et une singularité absolue, son concerto pour piano en étant
un exemple éminent. Lui-même le considérait comme l'une de ses compositions les
plus complexes et techniquement exigeantes, et d'autres pourraient le percevoir
comme l'une de ses œuvres les plus provocantes.
Le concerto pour orchestre de Bartók figure à juste titre parmi les
chefs-d'œuvre absolus du XXe siècle. Bien que le titre puisse sembler
contradictoire, il est néanmoins justifié : Bartók offre à chaque groupe
d'instruments de l'orchestre de 100 musiciens son propre moment de gloire en
solo. Tel un général accompli, il rassemble ses troupes à la fin de l'œuvre pour
un final délicieusement entraînant.
Après sa première à New York en 1944, l'œuvre a rapidement conquis l'Europe,
grâce au prédécesseur du Brussels Philharmonic, le Grand Symphony Orchestra, qui
a présenté la première européenne à Paris en 1946. Bartók était particulièrement
enthousiaste à propos de cette interprétation, exprimant dans le Livre d'or : «
Il est difficile de mettre en mots l'admiration que j'ai pour l'orchestre et son
chef, M. André. L'orchestre compte parmi les meilleurs du monde... »
Flagey, Brussels Philharmonic
€ 41 > € 5
********** Nederlands **********
Traditionele volksmuziek, eigenzinnige ritmes en textuur, innovatieve
technieken: een stevige laag gedeelde muzikale humus voor grootmeesters Béla
Bartók en György Ligeti.
Gefascineerd door elektronische muziek boetseerde Ligeti zijn eigen muzikale
taal. De polyritmiek waar hij bij terecht kwam is dicht van structuur en
volkomen eigenzinnig, met als schoolvoorbeeld zijn pianoconcerto. Zelf
beschouwde hij het als een van zijn meest complexe en technisch veeleisende
composities, anderen wellicht als zijn meest provocatieve compositie.
Bártoks concerto voor orkest hoort terecht bij de absolute meesterwerken van de
20ste eeuw. De aanvankelijk wat tegenstrijdig lijkende titel is toch terecht -
Bartók geeft elke instrumentgroep van het 100-koppige orkest een eigen
solomoment in de schijnwerpers. Als een volleerd veldheer brengt hij de troepen
aan het eind weer samen in een verrukkelijk opzwepend slot dat perfect past bij
het onverwoestbare optimisme dat hij in Amerika aantrof.
Flagey, Brussels Philharmonic
€ 41 > € 5
Julia Tavit, Damiën Heemskerk, Sterre Hond
Welcome to our upcoming concert "6 hands | 1 piano" where we will be performing
a unique program consisting of pieces for solo, four-handed and six-handed
piano.
In the solo pieces each pianist will showcase their virtuosity and individual
expression. We will perform pieces ranging from classical to contemporary
styles, even including some original pieces. Here we can truly showcase our
individual backgrounds as pianists.
The four handed and six-handed pieces is where those backgrounds will be brought
together to create a celebration of teamwork, musicianship and creative synergy.
With the four-handed pieces we are able to tell our stories together, ranging
from folkdances to beautiful fairytales. The piano becomes very intimate when
two pianists have a dialogue on the instrument.
However, the six-handed pieces are what make this concert a must-see for
everyone. Three pianist playing together behind the same instrument is something
you don't get to see often. Together we will even premiere a new piece, written
by us for six-handed piano. This form of performance will showcase our
individual talents while working seamlessly together to produce a unique sound
that will captivate your senses.
The concert event promises to be an unforgettable experience, with each
performance showcasing our different styles and skills. Don't miss this
opportunity to witness the magic of piano music at its best. Join us for an
evening of beautiful melodies and impeccable performances.
https://www.instagram.com/damien_heemskerk?igsh=MWk0b3ZvMHQ2eWhrZw==
https://www.instagram.com/sterrehond?igsh=MWs0cDc5emxmOGUyNQ==
https://www.instagram.com/julia.tavit?igsh=MW5xOGR4ZnZoMHF3bw%3D%3D&utm_source=qr
Art Base, Friday 26/4/24 20h, 15E ( reduced 10E for students under 26 and
jobseekers),
29 rue des Sables Zandstraat, 1000 Bruxelles. For reservations & more info to
www.art-base.be
********** English **********
Toumani Diabaté is the great ambassador of the kora in the world. Since 1987,
the Malian musician has released sublime solo albums and collaborated with
Björk, Ali Farka Touré and Damon Albarn. In 2008, he showcased his virtuoso yet
sensitive playing with the London Symphony Orchestra conducted by Clark Rundell
in a concert at the Barbican Centre in London. The recording of this concert was
released in 2021 under the title Kôrôlen (‘ancestral’ in Bambara) and received
critical acclaim. Toumani Diabaté and the Orchestre National de Lyon, conducted
by Clark Rundell, will perform this programme again at Bozar. It’s an
opportunity to bring together the Mandingo and European classical traditions and
to recall, as Diabaté points out, that “Beethoven's music is only 250 years old,
whereas Mandingo classical music has existed since the 13th century.”
********** Français **********
Toumani Diabaté est le grand ambassadeur de la kora dans le monde. Depuis 1987,
le musicien malien a livré de sublimes albums en solo et s’est prêté à de
nombreuses collaborations avec notamment Björk, Ali Farka Touré et Damon Albarn.
En 2008, il alliait son jeu virtuose et sensible au London Symphony Orchestra
dirigé par Clark Rundell, le temps d’un concert au Barbican Center de Londres.
L’enregistrement de ce concert est sorti en 2021 sous le titre Kôrôlen («
ancestral » en bambara) et a reçu les éloges de la critique. À Bozar, Toumani
Diabaté et l’Orchestre national de Lyon, placé sous la direction de Clark
Rundell, reprennent ce programme. L’occasion de réunir les traditions classiques
mandingue et européenne et de rappeler, comme le souligne le Diabaté, que « la
musique de Beethoven n'a que 250 ans, alors que la musique classique mandingue
existe depuis le 13e siècle. »
********** Nederlands **********
Toumani Diabaté is de grote ambassadeur van de kora in de wereld. Sinds 1987
heeft de Malinese muzikant sublieme soloalbums uitgebracht en samengewerkt met
Björk, Ali Farka Touré en Damon Albarn. In 2008 combineerde hij zijn virtuoze en
gevoelige spel met het London Symphony Orchestra onder leiding van Clark Rundell
in een concert in het Barbican Center in Londen. De opname van dit concert werd
in 2021 uitgebracht onder de titel Kôrôlen ('voorouderlijk' in het Bambara) en
kreeg lovende kritieken. In Bozar voeren Toumani Diabaté en het Orchestre
National de Lyon onder leiding van Clark Rundell dit programma opnieuw uit. De
Mandingo- en de Europese klassieke tradities worden er samengebracht en brengen
in herinnering, zoals Diabaté dat benadrukt, dat "de muziek van Beethoven
slechts 250 jaar oud is, terwijl de klassieke Mandingomuziek teruggaat tot de
13e eeuw."
********** English **********
The vocal lines confront this repertoire with its own fragility and intimacy. A
voice is ‘naked’, it gives away a lot about how we feel. A voice that breaks
isn’t per se sonically beautiful, but it emotes and challenges. The question
rises: can we find beauty in unpolished, raw sounds?
The live electronics mirror the physicality of tones. By manipulating certain
aspects of sound, we can experiment with overtones, new harmonies and texture
shifts. Recorder and voice are no longer two separate instruments, they become
one. The live electronics generate harmonic layers unifying the two. All sound
morphs into one hybrid mass.
********** Français **********
Les lignes vocales confrontent ce répertoire à sa propre fragilité et intimité.
Une voix est " nue ", elle en dit long sur ce que nous ressentons. Une voix qui
se brise n'est pas en soi belle sur le plan sonore, mais elle émet et
interpelle. La question qui se pose est la suivante : peut-on trouver de la
beauté dans des sons bruts et non polis ?
L'électronique en direct reflète la physicalité des sons. En manipulant certains
aspects du son, nous pouvons expérimenter des harmoniques, de nouvelles
harmonies et des changements de texture. La flûte à bec et la voix ne sont plus
deux instruments distincts, ils ne font plus qu'un. L'électronique en direct
génère des couches harmoniques qui unifient les deux. Tous les sons se
transforment en une masse hybride.
********** Nederlands **********
De vocale lijnen confronteren dit repertoire met zijn eigen fragiliteit en
intimiteit. De stem is naakt, het geeft veel bloot over hoe we ons voelen. Een
stem die breekt, klinkt niet per se mooi, maar het beweegt en daagt uit. De
vraag rijst: vinden we schoonheid in ongepolijste, rauwe klanken?
De live elektronica spiegelt dan weer de fysicaliteit van de tonen. Door
bepaalde aspecten van klank te manipuleren kunnen we experimenteren met
boventonen, nieuwe harmonieën en shifts in texturen. Blokfluit en stem zijn niet
langer twee individuele instrumenten, ze worden één. De live elektronica
genereert harmonische lagen die de twee samenvoegen. Alle klank versmelt tot een
hybride massa.