Woning, fotogalerij, kraakpand, museum. Het Maison Hannon kende al verschillende
levens. Via de sporen van de restauraties ontdekken we samen de geschiedenis van
dit bijzondere erfgoed.
Wat is er zo speciaal aan dit ontwerp van architect Jules Brunfaut? Welke
decoratietechnieken werden gebruikt? Wat betekent het om een gebouw te
"restaureren"? Is het mogelijk de oorspronkelijke decoraties te onderscheiden
van de gerestaureerde?
Tijdens deze activiteit ontdekken leerlingen niet alleen de geschiedenis van dit
indrukwekkende gebouw, maar leren ze ook over ambachtelijke technieken en
restauratieprocessen die in het Maison Hannon werden toegepast.
Palais de Justice de Bruxelles
02juli 2022
15:30 - 17:00
Place Poelaert - Poelaertplein 1, 1000 Brussels, Brussels-Capital, Belgium
Description
Le Palais de Justice est un cas à part, un véritable “monument”, dans tous les sens du terme, du patrimoine bruxellois... Gigantesque, ce colosse est plus grand que la basilique Saint-Pierre de Rome ! Au moment de la construction du bâtiment, l’intention est claire : tout est fait pour impressionner, depuis l’extérieur comme à l’intérieur. Lieu symbolique, porteur d’une lourde histoire, le palais de justice est érigé sur l’ancien “Mont des Potences”, où l’on exécutait les condamnés au Moyen Âge. La légende raconte qu’au 16e siècle, le célèbre médecin Vésale allait y dérober les cadavres la nuit pour étudier le corps humain…
C’est un des monuments les plus impressionnants de Bruxelles qui offre à ses côtés un panorama époustouflant sur le bas de la ville. Il est l’œuvre de Joseph Poelart, qui remporte le concours international mis en place par le gouvernement belge en 1860. L’inauguration du palais aura lieu le 15 octobre 1883, 4 ans après la mort de son architecte.
Adulé par certains, décrié par d’autres, cet ouvrage pharaonique compte 40.000 m² de surface exploitable ; sa coupole culmine à plus de 100 mètres de hauteur et il contient plus de 250 locaux dont 27 salles d’audience impressionnantes !
La visite du palais de justice vous permettra d’en savoir plus sur son histoire truculente, mais aussi sur l’architecture du bâtiment, sur les œuvres d’art qu’il renferme ou encore sur le système judiciaire belge. Les visites en français sont assurées par Arkadia et les visites en néerlandais et en anglais par Korei Guides Tours.
Remarques importantes :
Les réservations ne peuvent se faire qu'en ligne à l'avance. Nous demandons aux visiteurs d'arriver 15 min en avance pour passer le contrôle de sécurité. Les retardataires ne pourront plus rejoindre le groupe.
Contrôle de sécurité : les objets tranchants tels que couteaux, compas, etc. sont interdits.
Le bâtiment a un accès limité pour les participants à mobilité réduite. Veuillez contacter info@arkadia.be à l'avance pour voir ce qui est possible.
Les photos sont autorisées sauf dans les salles d'audience quand une audience est en cours.
Vous pouvez réserver des visites pour les groupes en semaine ici
En collaboration avec Urban.brussels – Service Public Fédéral Justice – Régie des Bâtiments
Heritage
Discovery
Info & Reservation
1 Picture
Suggested events
Op deze zondagmiddag duiken we in de archieven.
Het Kadoc KULeuven heeft een unieke documentaire in zijn bezit ‘Berberi’. De
Witte Paters maakten deze tijdens hun missie in Noord-Afrika in de jaren ’50 van
vorige eeuw. Karim van Kadoc geeft de nodige context bij deze beelden.
Wie informatie zoekt over izran, komt vroeg of laat zeker bij izranvantoen.nl
terecht. Deze website bundelt een schat aan informatie over izran. Achter de
site zit Gerard, een geboren Tilburger die Linguïstiek studeerde en tot zijn
pensioen les gaf aan de school voor journalistiek in Utrecht. Hij kwam in
contact met Marokkaanse muziek dankzij Nass el Ghiwane die hem getipt werd door
zijn Riffijnse leerlingen. Zijn ambitie is om izran toegankelijk te maken en
kennis over izran zoveel mogelijk te delen en te verspreiden. Gerard dook vooral
in alle geschreven bronnen over izran en analyseerde bijvoorbeeld ‘Dhar Ubaran’,
een lange izri die verslag doet van de eerste Rijffijnse overwinning op de
Spanjaarden…
De populairste pagina op izranvantoen.nl zijn de hennaliederen. Samen zingen we
een aantal klassiekers, karaoke style!
Gesproken taal: Nederlands
Ondersteuning in het Frans
********** English **********
Autrique House was one of architect Victor Horta's first projects in Brussels,
and the only one in the heart of Schaerbeek. Discover Autrique House and its
Folon Insolite exhibition using the Primotheka tool, which introduces you to Art
Nouveau architecture and life in the early 20th century. This lexical tool is
made up of 5 activities, covering a number of themes: the neighbourhood, the
facade, the house's rooms, materials and trades, and ornamentation. The visit is
led by two facilitators and is aimed at FLE (French as a foreign language)
learners.
********** Français **********
La Maison Autrique est une des premières œuvres de l’architecte Victor Horta à
Bruxelles, la seule au cœur de Schaerbeek. Nous vous proposons de découvrir la
Maison et son exposition « Folon Insolite » grâce au dispositif Primotheka qui
permet de découvrir l'architecture Art nouveau et le mode de vie du début du XXe
siècle. Cet outil lexical est composé de 5 activités, il permet d’aborder
plusieurs thématiques : le quartier, la façade, les pièces de la maison, les
matériaux et les métiers et l'ornement. L'activité sera encadrée par deux
animatrices et s'adresse à un public FLE (Français langue étrangère, personnes
apprenant le français).
"Accordez-moi la parole" est le théâtre d’une rencontre entre une écrivaine,
Salomé, et une mère infanticide, Raphaëlle Lombardo. Toutes deux font
l’expérience de la maternité, l’une dans les affres des criminelles tragiques,
l’autre dans une naïveté toute nouvelle.
L’une demandera que son acte puisse trouver une trace dans l’écriture, l’autre
découvrira en l’écrivant toutes les difficultés à oser raconter un histoire
pareille. La prison, l’accompagnement, les jugements, les silences, les actes,
les regards, le mépris, la réinsertion autant de défis qu’elles deux doivent
gravir. Mais cela ne va pas sans le pouvoir des mots, la nécessité de l’écriture
pour aborder au plus près et avec finesse les béances de la maternité.
« L’écriture de Vinciane Moeschler convoque autant le réel, la dureté des actes,
les affects les plus secrets tout en osant ouvrir le potentiel que génère
l’écriture: laisser une trace, des mots pour dire, accepter d’être jugée. ne pas
être réduite au silence.
Accordons-lui notre écoute! » Michel Bernard
--
« Accordez-vous la parole », Ed. Mercure de France, 2023
Salomé est une jeune romancière à succès. Alors qu’elle commence l’écriture de
son prochain livre, Raphaëlle Lombardo surgit dans sa vie. Maman à la tendresse
qui dérape, elle peine à faire grandir ses enfants. Elle est l’épouse que le
conjoint abandonne, la fille qu’on a mal aimée. Son petit dernier, son « bébé
d’amour », était sa dernière chance. En commettant l’interdit, elle rejoint le
cercle tragique des criminelles et réclame la parole : être jugée plutôt que
réduite au silence.
À contre-courant de la maternité idéalisée, Vinciane Moeschler dresse le
portrait d’une femme que personne n’a voulu voir sombrer. En abordant de manière
frontale un sujet qui dérange, elle questionne les limites d’un acte qui
assassine nos repères. Un roman inclassable, terriblement puissant.
« Vinciane Moeschler signe un roman imparable et intense où la puissance le
dispute à la délicatesse et la nuance au jugement. D’une vraie intelligence
humaine et littéraire. » Laurence Bertels. La Libre Belgique.
EXTRA SESSION - PAINT FOR PALESTINE
NL / Deze maand organiseren we een extra sessie "Paint for Palestine" om onze
solidariteit te tonen met het Palestijnse volk en hun strijd voor vrijheid en
vrede.
Zoek je een gezellige groep om samen kunst te maken? Doe dan mee aan Paint &
Wine!
Alle winst gaat naar Palestine Children’s Relief Fund.
EN / We will be hosting an extra session for this month Paint for Palestine to
show our solidarity with the Palestinian people and their cause for freedom and
peace.
Are you looking for a cosy group of people to make art with? Have you always
wished to start painting but never really picked up a brush? Then join this
activity!
All profits will go to Palestine Children’s Relief Fund.
Org. Myrthe Bovendeaard
********** English **********
Esua Goldsmith, Ghanaian-British writer, activist, facilitator and strategist,
explores global inequalities through the lens of Feminist Anti-Racism and
Decolonisation, and asks whether Reparations - financial, historical, artistic
and spiritual - are a route towards healing and a more equitable, sustainable
and peaceful world. Her talk will include personal stories and perspectives from
a lifetime's experience working with Aid, Development and Human Rights
organisations worldwide. She will be reading extracts from her Memoir, The Space
Between Black and White, about her Mixed Race identity, and how it informs her
political activism and personal philosophy. There will be a book stall and
book-signing after the event.
********** Français **********
Esua Goldsmith, écrivaine, activiste, animatrice et stratège
ghanéenne-britannique, explore les inégalités mondiales à travers le prisme de
l'antiracisme féministe et de la décolonisation, et se demande si les
réparations - financières, historiques, artistiques et spirituelles - sont une
voie vers la guérison et un monde plus équitable, plus durable et plus
pacifique. Son intervention comprendra des histoires personnelles et des
perspectives tirées de l'expérience d'une vie passée à travailler avec des
organisations d'aide, de développement et de défense des droits de l'homme dans
le monde entier. Elle lira des extraits de son mémoire, The Space Between Black
and White, qui traite de son identité métisse et de la manière dont elle
influence son activisme politique et sa philosophie personnelle. Il y aura un
stand de livres et une séance de dédicaces à l'issue de l'événement.
********** Nederlands **********
Esua Goldsmith, Ghanees-Britse schrijfster, activiste, facilitator en strateeg,
verkent wereldwijde ongelijkheden door de lens van feministisch antiracisme en
dekolonisatie en vraagt zich af of herstel - financieel, historisch, artistiek
en spiritueel - een weg is naar genezing en een rechtvaardigere, duurzamere en
vreedzamere wereld. Haar lezing zal persoonlijke verhalen en perspectieven
bevatten vanuit een levenslange ervaring in het werken met hulp-, ontwikkelings-
en mensenrechtenorganisaties over de hele wereld. Ze zal fragmenten voorlezen
uit haar memoires, The Space Between Black and White, over haar Mixed
Race-identiteit en hoe die haar politiek activisme en persoonlijke filosofie
beïnvloedt. Na afloop is er een boekenkraam en signeersessie.
********** Français **********
Je ne serai plus jamais sage
Lisette et Albertine, rencontre de deux souffles
Une rencontre entre Lisette Lombé, notre poétesse nationale et l'oeuvre
d'Albertine Sarrazin (1937-1967) : une comète de la littérature française qui a
marqué son temps.
"Je vous parle de retomber en amour pour une poétesse.
Lue trop jeune, trop vite, trop avidement.
Lue avant d'être mère, avant d'être militante, avant d'être écrivaine.
Je vous parle d'invitation à l'irrésolution, de fougue et de lyrisme.
Je vous parle de murs, de fugues, de blessures, de multiples prisons.
Je vous parle d’une autre époque et de la nôtre.
Chorale, collage, hasard de rencontres.
Lila Boses (documentariste), Vanessa Desclaux (critique d'art) et Agnès Geoffray
(photographe) en parleront aussi.
Je vous parle de vies de comètes, de transfuges, d’ovnis littéraires, d’écriture
fleuve, de méandres, d’oubli et de retour en grâce après l’oubli.
Je vous parle de mes doutes, de ma rive, de miroirs et de repoussoirs.
Je vous parle en lectrice et en autrice.
Je vous parle de grand choc esthétique.
Je vous parle d'accepter d'autres endroits de révolution que les siens.
Je vous parle d’amours incandescents.
Je vous parle de matrimoine.
Je vous parle de souffle.
Je vous parle d’Albertine Sarrazin."
— Lisette Lombé
Artiste plurielle, passe-frontières, Lisette Lombé s’anime à travers des
pratiques poétiques, scéniques, plastiques, militantes et pédagogiques. Ses
espaces d’écriture et de luttes s’appuient sur sa propre chair métissée, son
parcours de femme, de mère, d’enseignante. En dérivent des collages, des
performances, des livres et des ateliers, passeurs de rage et d’éros.
Co-fondatrice du Collectif L-SLAM, elle a été récompensée, en 2017, en tant que
Citoyenne d'Honneur de la Ville de Liège, pour sa démarche d'artiviste et
d’ambassadrice du slam aux quatre coins de la Francophonie. En 2020, elle a reçu
un Golden Afro Artistic Awards pour son roman Vénus Poética (éd. L'Arbre à
Paroles) et le Prix Grenades/RTBF pour son recueil Brûler brûler brûler (éd.
l'Iconoclaste). Elle est la nouvelle poétesse nationale de Belgique pour 2024 et
2025.
Photo Lisette Lombé : Mustapha Mezmizi
********** Nederlands **********
Les Midis de la Poésie brengt geënsceneerde voordrachten, literaire lezingen,
workshops en poëtische aperitieven, die telkens de kans bieden om thema’s te
verkennen die onze tijd en de poëzie in de brede zin bezighouden. Auteurs,
regisseurs, kunstenaars behandelen een literaire kwestie of een aanverwant
creatief proces, en spreken over bekende en minder bekende auteurs die hun werk
hebben beïnvloed. Ze treden op samen met acteurs en actrices die hun
geselecteerde teksten voordragen.
07.11.2019 : Sept femmes et plus / Lydie Salvayre & Justine Lequette
Zeven vrouwen. Zeven emblematische figuren uit de literatuur met overvolle
levens. Ze schreven uit passie – die voor sommigen in zelfmoord eindigde. Het
zijn unieke, veeleisende vrouwen die in hun oeuvre hun persoonlijke leed
overstijgen. Ze onderhielden een tragische relatie met het leven van alledag,
dat ze middelmatig en oninteressant vonden. Maar wordt die ‘alledaagsheid’ nu
niet juist als een historisch gegeven beleefd? Het dagelijkse leven in het
vooroorlogse Parijs, tijdens de Roaring Twenties, in het stalinistische Rusland…
Hoe doe je een oeuvre herleven via het levensverhaal van zijn auteur? Lydie
Salvayre beoefent die ‘portretkunst’ – die de 20ste-eeuwse filosoof E.M. Cioran
en de 19de-eeuwse literatuurcriticus
Sainte-Beuve vóór haar al met groot succes bedreven – door schrijfsters uit te
kiezen die haar leven hebben beïnvloed en dus haar werk hebben gevoed: Emily
Brönte (1818-1848), Colette (1873-1954), Virginia Woolf (1882-1941), Djuna
Barnes (1892-1982), Marina Tsvetaeva (1892-1941), Ingeborg Bachmann (1926-1973)
en Sylvia Plath (1932-1963).
Ze waren de luis in de pels, zorgden voor schandaal en gaven uiteindelijk door
hun getuigenissen mee gestalte aan de wereld waaronder ze zo hadden geleden. Hun
werken zijn inmiddels literaire monumenten. Lydie Salvayre brengt ze weer tot
leven door hun levens, hun schoonheid, hun excessen, hun rebellie, maar ook hun
duistere kant en hun wanhoop te beschrijven.
23.01.2020 : Nous voulons comprendre « Autre Chose » - Anne Carson
Avec Edouard Louis, traducteur du texte d’Antigonick de Anne Carson & Claire
Stavaux, éditrice à l’Arche éditeur
En compagnie de Sophie Creuz, chroniqueuse littéraire à l’Echo et Musiq3 (RTBF)
et libraire.
“Het gezag had alleen maar vat op mij als een kind / dat oesters wantrouwde, de
flikken scheef aanzag ... / geen haar op mijn hoofd was het wat dan ook
verschuldigd.”
(Ossip Mandelstam)
Omdat je met poëzie je gedachten kan verbergen achter raadselachtige metaforen,
is die kunstvorm effectief tegen dictaturen. Hoe staat het eigenlijk met de
poëzie in democratieën?
Kan ze de krijtlijnen verplaatsen? En als de functie van poëzie nu eens was om
uit te drukken wat de krantenkoppen verzwijgen?
25.04.2020 : Et nous n’aurons pas besoin de foudre pour tisser des soleils /
Felwine Sarr (Midi Minuit)
“Poëzie maakt niet blind. Haar gezellin is de helderheid van geest – de wonde
die de zon het dichtst benadert, aldus René Char. De wereld op poëtische wijze
benaderen, dat is ook vervuld zijn van haar ondoorgrondelijke mysterie, van de
duistere gelaagdheid der dingen, van de flikkerlichtjes die niets liever willen
dan door ons enthousiasme uit te groeien tot licht.”
(Felwine Sarr)
07.05.2020 : Raoul Collectif
Raoul Collectif kiest al tien jaar lang voor collectieve creatie. Hun laatste
voorstelling, Une cérémonie, is ontstaan als een proeftuin waar ze Don Quichot,
Henri Michaux, Antonin Artaud en de surrealistische schrijfexperimenten met
elkaar kruisen. Les Midis de la Poésie nodigt de acteurs uit om een aantal
teksten die hen inspireren voor te lezen en te vertellen waarom ze hen
aangrijpen.
********** English **********
Midis de la Poésie offers reading performances, literary lectures, workshops and
poetic aperitifs which are opportunities to address current topics and poetry in
the widest sense. Authors, directors, and artists lecture on specific literary
questions or questions related to the creative process, as well as discuss well
known and lesser known authors who have influenced their work. Actors are
present to perform readings of the texts being discussed.
07.11.2019 : Sept femmes et plus / Lydie Salvayre & Justine Lequette
Seven women. Seven emblematic women of literature who lived life to the fullest.
Their relation to writing is passionate, and for some of them, was a path to
suicide. Original and demanding they transcended their personal pain in their
works. Their everyday life, which they considered mediocre and without interest,
they lived as tragic. But is not this “everyday rut” what marked history? Pre
war Paris, the Roaring Twenties, Stalinist Russia. How does one create a work
through the life of an author?
Lydie Salvayre takes on this task following in the footsteps of Cioran and
Sainte-Beuve, choosing as subjects those women whose books affected her life and
her work: Emily Brönte (1818-1848), Colette (1873-1954), Virginia Woolf
(1882-1941), Djuna Barnes (1892-1982), Marina Tsvetaeva (1892-1941),
Ingeborg Bachmann (1926-1973) et Sylvia Plath (1932-1963).
Upsetting and scandalous, they bore witness in their way to the world from which
they suffered as much as they changed it. Their works are now literary
monuments. Lydie Salvayre brings them back to life by writing their stories,
their history, their beauty, their outsized actions, their rebellion but also
their dark side and their despair.
25.04.2020 : Et nous n’aurons pas besoin de foudre pour tisser des soleils /
Felwine Sarr (Midi Minuit)
“Poetry does not blind. Lucidity, which René Char called the wound that is
closest to the sun, is its companion. To live the world poetically is also to
live it in its unplumbed mystery, in the sinister heft of things, in the
flickering glints that are waiting only for us to expand them into light with
our eagerness.”
(Felwine Sarr)
23.01.2020 : Nous voulons comprendre « Autre Chose » - Anne Carson
Avec Edouard Louis, traducteur du texte d’Antigonick de Anne Carson & Claire
Stavaux, éditrice à l’Arche éditeur
En compagnie de Sophie Creuz, chroniqueuse littéraire à l’Echo et Musiq3 (RTBF)
et libraire.
“I was a child in the world of the powerful. / I was frightened of oysters and
looked at guardsmen distrustfully. / I am not bound to it by even the tiniest
fragment of my soul.”
(Osip Mandelstam)
Because it allows us to hide what we think in cryptic metaphors, poetry is one
of the arts that can face up to dictatorship. But how does poetry do in a
democracy? Can it effectuate change? Could poetry express that which the
headlines don’t?
07.05.2020 : Raoul Collectif
The Raoul Collectif has been engaged in collective creation for ten years. It
was conceived as a laboratory in which Don Quixote, Henri Michaux, Antonin
Artaud and Surrealist funny business encounter each other. Their latest
production, Une Cérémonie, is an opportunity for Les Midis de la Poésie to
invite actors to talk about what inspires them to get to work.
********** English **********
The Kritical Conversations Series, with host of The Book Club Kriticos and other
guests, deep dives into themes of great significance - from love and faith to
creativity and all in between. We take one (or more) classic book at a time as a
point of departure. You can expect honest and passionate discussions, enriching
ideas, and good company.
You don't have to read or finish the books. Just come open-minded for new
perspectives and thirsty for a good conversation!
The theme of the conversation and the books will be revealed soon. Stay tuned!
********** Français **********
La série de conversations Kritical, animée par l'hôte du Club de Lecture
Kriticos et d'autres invités, explore en profondeur des thèmes d'une grande
importance - de l'amour et la foi à la créativité et tout ce qui se trouve entre
les deux. Nous prenons un (ou plusieurs) livre(s) classique(s) comme point de
départ. Vous pouvez vous attendre à des discussions honnêtes et passionnées, à
des idées enrichissantes et à une bonne compagnie.
Vous n'avez pas besoin de lire ou de terminer les livres. Venez simplement avec
l'esprit ouvert pour de nouvelles perspectives et assoiffé(e) de bonnes
conversations ! Le thème de la conversation et des livres sera révélé bientôt.
Restez à l'écoute !
********** Nederlands **********
De Kritical Conversations-serie, met gastheer van The Book Club Kriticos en
andere gasten, duikt diep in thema's van groot belang - van liefde en geloof tot
creativiteit en alles daartussenin. We nemen telkens één (of meer) klassiek boek
als vertrekpunt. Verwacht eerlijke en gepassioneerde discussies, verrijkende
ideeën en goed gezelschap.
Je hoeft de boeken niet te lezen of uit te lezen. Kom gewoon met een open geest
voor nieuwe perspectieven en dorstig naar goede gesprekken! Het thema van het
gesprek en de boeken wordt binnenkort bekendgemaakt. Blijf op de hoogte!
Découvrez l’art ancestral du kintsugi dans cet atelier d’une journée dédié aux
adultes.
Notre intervenant vous présentera cet art et ses méthodes. Au cours de cette
journée pratique, vous apprendrez les bases de la préparation de la céramique,
de la réalisation de l’assemblage, de la réparation de votre objet et de sa
sublimation grâce à l’or ou à l’argent. Pour que l’apprentissage soit
authentique et au plus près de la pratique ancestrale japonaise, vous utiliserez
des outils et matériaux traditionnels venus du Japon.
TICKETS:
Limited presales: umibrussels.art/tickets-sale (15.99€)
Regular tickets at the doors (10.00€ before 12AM, 18.00€ after 12AM)
Doors open at 11PM
in = in, out = out
21+
INFO & MORE: ⇒ umibrussels.art
Check our website & FAQ if you want to read more about the club and our values:
safer place policy, cashless system, home rules, tickets resale, picture policy,
etc.
CONTACT:
info@umibrussels.art
booking@umibrussels.art
umibrussels.art