Chez Mireille - Ecole des Arts

Description


*** Français ***

« Chez Mireille », ce n'est ni un bar, ni un salon de coiffure, mais un atelier de peinture.Le choix, pour l'exposition, de cette appellation volontairement familière vient d'une formulation très souvent entendue dans notre école: les élèves, plus que d'aller au cours, vont « chez » quelqu'un.Ceci traduit le sentiment, parfois très fort, d'appartenir à un groupe intimement lié à son professeur.L'Ecole des Arts a voulu, en rassemblant des travaux d'une dizaine d'élèves, souligner la qualité du travail qui y a été développé pendant de nombreuses années.Par son implication, son écoute, son analyse, ses mots justes, Mireille Vincent aura pleinement rempli sa mission de faire évoluer les élèves vers l'acquisition des compétences requises par notre enseignement: autonomie, intelligence artistique, créativité et maîtrise technique. « Chez Mireille » est un morceau de vie.


*** Nederlands ***

“Chez Mireille” is geen bar of kapsalon, maar een schildersatelier.De bewuste keuze van deze naam voor de tentoonstelling komt voort uit een uitdrukking die op onze school vaak wordt gehoord: de leerlingen gaan niet naar een les cursus, maar “bij iemand”.Dit vertaalt het soms zeer sterke gevoel te behoren tot een groep die nauw verbonden is met zijn leraar.Door de werken van een twaalftal studenten samen te brengen, wil de Ecole des Arts met dit evenement de kwaliteit benadrukken die doorheen de jaren ontwikkeld werd.Door haar betrokkenheid, het luisteren, de analyse en haar juiste woorden, heeft Mireille Vincent haar missie volledig vervuld, namelijk om de leerlingen te helpen met de vaardigheden te ontwikkelen die ons onderwijs vereist; autonomie, artistieke intelligentie, creativiteit en technische beheersing.‘’Chez Mireille’’ is een stukje leven.


*** English ***

"Chez Mireille" is neither a bar nor a hairdressing salon, but a painting workshop.The choice of this deliberately familiar name for the exhibition comes from a phrase often heard in our school: students, rather than going to class, go to someone's "home".This translates the feeling, sometimes very strong, of belonging to a group intimately linked to its teacher.The Ecole des Arts wanted to highlight the quality of the work that has been developed over many years by bringing together the work of ten or so students.Through her involvement, her listening, her analysis, her precise words, Mireille Vincent has fully fulfilled her mission to help students acquire the skills required by our teaching: autonomy, artistic intelligence, creativity and technical mastery. "Chez Mireille" is a piece of life.

Date info

2023-02-01: 16:00:00 - 20:00:00

2023-02-02: 16:00:00 - 20:00:00

2023-02-03: 16:00:00 - 20:00:00

2023-02-04: 14:00:00 - 18:00:00

2023-02-05: 14:00:00 - 18:00:00

2023-02-08: 16:00:00 - 20:00:00

2023-02-09: 16:00:00 - 20:00:00

2023-02-10: 16:00:00 - 20:00:00

2023-02-12: 14:00:00 - 18:00:00

2023-02-15: 16:00:00 - 20:00:00

2023-02-16: 16:00:00 - 20:00:00

2023-02-17: 16:00:00 - 20:00:00

Tickets

Free

1 Picture

Suggested events

********** English ********** “The recent works (2023-2024) presented here explore the many potentialities of painting, while opening up to other techniques such as drawing, embroidery and ceramics. Her work is ever-changing and multi-faceted. The artist plays with the material components of her works, such as the canvas, the frame and the support for her paintings, which she twists, turns and metamorphoses endlessly. A gradual conquest towards other dimensions, other potential spaces beyond the imposed framework.” – Catherine Henkinet ********** Français ********** “Les œuvres récentes (2023-2024) ici présentées déclinent les nombreuses potentialités qu’offre la peinture tout en s’ouvrant à d’autres techniques : le dessin, la broderie, la céramique. Son travail est sans cesse changeant, protéiforme car l’artiste joue avec les composantes matérielles de ses œuvres comme la toile, le châssis ou le support de ses peintures qu’elle détourne, retourne et métamorphose à l’envi. Une conquête progressive vers d’autres plans, d’autres espaces possibles hors du cadre imposé. ” – Catherine Henkinet ********** Nederlands ********** "De recente werken (2023-2024) die hier worden gepresenteerd verkennen de vele mogelijkheden van de schilderkunst, terwijl ze zich ook openstellen voor andere technieken zoals tekenen, borduren en keramiek. Haar werk is steeds veranderend en veelzijdig. De kunstenaar speelt met de materiële componenten van haar werken, zoals het doek, het frame en de drager van haar schilderijen, die ze eindeloos verdraait, draait en metamorfoseert. Een geleidelijke verovering naar andere dimensies, andere potentiële ruimtes buiten het opgelegde kader." - Catherine Henkinet
********** English ********** Since 2012, Louidgi Beltrame has been conducting research in Peru which has led him to investigate the Nazca geoglyphs and film the practice of José Levis Picón Saguma, a curandero (traditional healer or shaman). Through films, photographs, ink drawings on canvas, and a sculpture produced for his exhibition at La Loge, the artist explores the liminal figure of the huaquero ('clandestine grave digger'). By maintaining links with the past, huaquería—or clandestine excavation—could be seen as a form of resistance to colonisation and a forced, rational interpretation of the world. Here, traditions, spirits, and ancestors are kept alive by owing to transactional gestures and the transmission of knowledge. The exhibition at La Loge is presented in partnership with le Centre d’art contemporain d’Ivry — le Crédac. ********** Français ********** Depuis 2012, Louidgi Beltrame développe une recherche au Pérou, laquelle l’a mené à expérimenter les géoglyphes de Nazca, ou à filmer la pratique du curandero (guérisseur traditionnel ou chamane) José Levis Picón Saguma. À travers des films, des photos, des encres sur toile et une sculpture, produits pour l’exposition présentée à La Loge, l’artiste s’intéresse à la figure liminale du huaquero (« fouilleur de tombes clandestin »). La huaquería — c’est-à-dire la fouille clandestine — pourrait être perçue comme une forme de résistance à la colonisation et à l’imposition d’une lecture rationnelle du monde, en permettant d’assurer des liens avec le passé. Ici, entre les gestes de transactions et les transmissions de savoirs, traditions, esprits et ancêtres demeurent vivant·es. ********** Nederlands ********** Sinds 2012 doet Louidgi Beltrame onderzoek in Peru. Zo onderzocht hij de geogliefen van Nazca en filmde hij de praktijk van de curandero (traditionele genezer of sjamaan) José Levis Picón Saguma. De tentoonstelling in La Loge richt zich aan de hand van films, foto's, inktwerken op doek en een sculptuur, op de liminale figuur van de huaquero, een persoon die illegale opgravingen uitvoert op precolumbiaanse vindplaatsen. Huaquería – of clandestiene opgraving – kan worden gezien als een vorm van verzet tegen de kolonisatie en tegen het opdringen van een rationele kijk op de wereld , omdat het de banden met het verleden behoudt. Hierdoor blijven tradities, geesten en voorouders levend, te midden van het uitvoeren van transacties en het overdragen van kennis.
NL / De Elsense geologe Marie Anne Maniet toont een reeks foto’s over de Maalbeekvallei. Met haar foto's wil ze de aanwezigheid van dit verdwenen water en de vallei opnieuw laten voelen. FR / La géologue ixelloise Marie Anne Maniet présente une série de photos sur la vallée de Maelbeek. Avec ses photos, elle souhaite faire sentir à nouveau la présence de cette eau évaporée et de la vallée. Vernissage 27.04 18:00 Gratis/Gratuit Expo: 27.04 > 31.05 Visits on weekdays 09:00-20:00
********** English ********** The animal kingdom has long been a source of inspiration for both the visual arts and jewellery. True to their philosophy of wearable contemporary jewellery, but also driven by a sense of humour and the offbeat, Hectare's gallery owners have selected six artists from near and far to put wildlife in the spotlight. Bestiaire Star ventures into disturbing, surprising and seductive territory, populated by hybrid creatures. The creations of Miriam Arentz, Monika Brugger, Benedikt Fischer, Lore Langendries, Märta Mattsson and Vivienne Varay play on attraction and repulsion, without avoiding the question of the materials used: imitated or real, reinvented or recycled. The bestiary - an educational picture book - becomes a cabinet of curiosities. Where the trivial is adorned with the precious, where the object becomes a story, where the familiar is hijacked and emboldened to the brink of the strange. Hectare's Bestiaire Star exhibition is part of the Be.Tour for the second edition of Brussels Jewellery Week from 25 to 28 April 2024. A festival that highlights contemporary jewellery and brings together 15 Brussels and international galleries. ********** Français ********** Le règne animal inspire de longue date tant les arts visuels que les éléments de parure. Fidèles à leur philosophie du bijou contemporain portable, mues aussi par un sens certain de l’humour et du décalage, les galeristes d’Hectare ont sélectionné six artistes d’ici et d’ailleurs pour mettre la faune à l’honneur. Bestiaire Star s’aventure dans des territoires inquiétants, surprenants, séduisants, peuplés d’hybrides créatures. Les créations de Miriam Arentz, Monika Brugger, Benedikt Fischer, Lore Langendries, Märta Mattsson et Vivienne Varay mettent en jeu l’attraction et la répulsion, sans esquiver la question des matériaux convoqués: imités ou véritables, réinventés ou recyclés. Le bestiaire – cet imagier à visée éducative – se mue ici en cabinet de curiosités. Où le trivial se pare de précieux, où l’objet devient histoire, où la familiarité détournée s’enhardit jusqu’à tutoyer l’étrange. L’exposition Bestiaire Star d’Hectare s’inscrit dans le Be.Tour de la seconde édition de la Brussels Jewellery Week du 25 au 28 avril 2024. Un festival qui met en lumière le bijou contemporain et qui regroupe 15 galeries bruxelloises et internationales. ********** Nederlands ********** Het dierenrijk is al lang een bron van inspiratie voor zowel de beeldende kunst als sieraden. Trouw aan hun filosofie van draagbare hedendaagse sieraden, maar ook gedreven door gevoel voor humor en het onconventionele, hebben de galeriehouders van Hectare zes kunstenaars van heinde en verre geselecteerd om wilde dieren in de schijnwerpers te zetten. Bestiaire Star begeeft zich op verontrustend, verrassend en verleidelijk terrein, bevolkt door hybride wezens. De creaties van Miriam Arentz, Monika Brugger, Benedikt Fischer, Lore Langendries, Märta Mattsson en Vivienne Varay spelen met aantrekking en afstoting, zonder de kwestie van de gebruikte materialen uit de weg te gaan: nagemaakt of echt, opnieuw uitgevonden of gerecycled. Het bestiarium - een educatief prentenboek - wordt een rariteitenkabinet. Waar het triviale wordt opgesierd met het kostbare, waar het object een verhaal wordt, waar het vertrouwde wordt gekaapt en uitvergroot tot het randje van het vreemde. De tentoonstelling Bestiaire Star van Hectare maakt deel uit van de Be.Tour voor de tweede editie van de Brussels Jewellery Week van 25 tot 28 april 2024. Een festival dat hedendaagse juwelen in de kijker zet en 15 Brusselse en internationale galerijen samenbrengt.
********** English ********** Together with architect Sébastien Tripod and graphic & floral designer Deborah Robbiano, choreographer and researcher Sara Manente is creating an installation around the fertile ruin, based on fungal imagery. Having previously created architectural fungi columns, they now aim to imagine an entire theatre in collaboration with fungi and molds. The theatre turns into a compost in which process equals products and things are not stable but rather in constant decay and regrowth. A situation creating space for questions, metaphors and images around contamination and finality. Is every encounter a form of contamination? Is every performance a ruin that could bring fruit?Manente invites makers and thinkers at a number of moments to activate the installation in different ways. Clara Lévy's and Victor Guaita's concert takes place on 17 May and further programming will be announced in the spring. Together with Pilar and VUB Crosstalks, Kaaitheater presents this exhibition as part of A Series of More-than-human Encounters. This project highlights different ways of being and alternative forms of knowledge. With the forest, the mountains and the deep sea as our thinking partners, we invite you to come and discover what is hidden behind the horizon of human knowledge.  Towards a Ruined Theater is also part of Pilar's KunstxScience programme and VUB Crosstalks. • Sara Manente studied dance and semiotics before coming to Brussels, where she works as an artist and researcher. Her projects start from the images and matter of living cultures and fungi in relation to performing arts. In different formats, she reflects on the possible contagion/transfer between pedagogy, research, performance and publication.• Deborah Robbiano is a multidisciplinary artist who works with found objects, both natural and man-made, to create vegetal sculptures, sets and installations. In her work, she lets chance encounters and the longevity of plants guide her process. Each element is abstracted from its original form and purpose. This shift allows her to celebrate the ephemerality in the many stages of vegetal transformation.• Sébastien Tripod graduated from the Joint Masters in Architecture of the University of Applied Sciences and Arts of Western Switzerland and the Luca School of Arts in Ghent. He collaborates with various groups for projects in residence, advocating environmental and social ecology. Closely associated with the knowledge of craftsmanship, interested in traditional building techniques and the use of low technology, he works as an independent architect, based in Lausanne since 2018. ********** Français ********** Avec l'architecte Sébastien Tripod et la designeuse graphique et florale Deborah Robbiano, la chorégraphe et chercheuse Sara Manente crée une installation autour de la fécondité des ruines basée sur des images de moisissures. Après avoir créé des colonnes de champignons architecturales, iels veulent imaginer un théâtre entier avec le concours de champignons et de moisissures. Le théâtre se transforme en un compost dans lequel le processus est égal aux produits et où les choses ne sont pas stables, mais plutôt en constante décomposition et repousse. Cette situation crée un espace propice à susciter des questions, métaphores et images autour de la contamination et de la finitude. Chaque rencontre est-elle une forme de contamination ? Chaque performance est-elle une ruine féconde ? Manente invite les créateur·ices et les penseur·euses à activer l'installation de différentes manières. Le 17 mai, vous pourrez assister au concert Repetition/Erosion de Clara Lévy et Victor Guaita. Le 22 mai, l'expo sera clôturé avec The Performance of Funga, une conversation entre Giuliana Furci, Sara Manente, Augusto Corrieri et Eylül Fidan Akıncı.En collaboration avec Pilar et VUB Crosstalks, le Kaaitheater présente cette exposition dans le cadre de A Series of More-than-human Encounters. Ce programme met en lumière différentes manières d'être et des formes alternatives de connaissance. En utilisant la forêt, les montagnes et les profondeurs de la mer comme partenaires de réflexion, nous vous invitons à venir découvrir ce qui se cache derrière l'horizon de la connaissance humaine. Towards a Ruined Theater fait également partie du programme KunstxScience de Pilar et de VUB Crosstalks. • Sara Manente a étudié la danse et la sémiotique avant de s'installer à Bruxelles, où elle travaille comme artiste et chercheuse. Ses projets partent des images et de la matière des cultures vivantes ainsi que des moisissures, qu’elle met en lien avec les arts de la scène. Sa réflexion porte sur la contagion/ transfert potentielle entre la pédagogie, la recherche, la performance et la publication, et ce sous différents formats. • Deborah Robbiano est une artiste pluridisciplinaire qui travaille avec des objets trouvés, naturels ou fabriqués par l'homme, pour créer des sculptures, des décors et des installations végétales. Dans son travail, elle se laisse guider par le hasard des rencontres et la longévité des plantes. Chaque élément est abstrait de sa forme et de sa fonction d'origine. Ce décalage lui permet de célébrer l'éphémère dans les multiples étapes de la transformation végétale.• Sébastien Tripod est diplômé du Master commun en architecture de la Haute école des sciences appliquées et des arts de Suisse occidentale et de la Luca School of Arts de Gand. Il collabore avec divers groupes pour des projets en résidence, prônant l'écologie environnementale et sociale. Étroitement associé à la connaissance de l'artisanat, intéressé par les techniques de construction traditionnelles et l'utilisation des basses technologies, il travaille en tant qu'architecte indépendant, basé à Lausanne depuis 2018. ********** Nederlands ********** Samen met architect Sébastien Tripod en grafisch & floral designer Deborah Robbiano maakt choreograaf en onderzoeker Sara Manente een installatie rond de vruchtbare ruïne, op basis van schimmelbeelden. Nadat ze eerder al architecturale zwammenzuilen maakten, willen ze nu een volledig theater verbeelden in samenwerking met zwammen en schimmels. Het theater verandert in een compost waarin het proces gelijk is aan het product en de dingen niet stabiel zijn, maar in voortdurend verval en wedergroei. Deze situatie creëert ruimte voor vragen, metaforen en beelden rond besmetting en eindigheid. Is elke ontmoeting een vorm van besmetting? Is elke performance een vruchtbare ruïne? Manente nodigt op een aantal momenten makers en denkers uit om de installatie op verschillende manieren te activeren. Op 17 mei kan je er het concert Repetition/Erosion van Clara Lévy en Victor Guaita bijwonen. Op 22 mei sluiten we de expo af met The Performance of Funga, een gesprek tussen Giuliana Furci, Sara Manente, Augusto Corrieri en Eylül Fidan Akıncı.Samen met Pilar en VUB Crosstalks presenteert Kaaitheater deze tentoonstelling in het kader van A Series of More-than-human Encounters. Dit programma belicht verschillende manieren van zijn en alternatieve vormen van kennis. Met het bos, de bergen en de diepzee als onze denkgenoten nodigen we je uit om te komen ontdekken wat er achter de horizon van de menselijke kennis verborgen ligt.Towards a Ruined Theater maakt ook deel uit van het KunstxWetenschap-programma van Pilar en VUB Crosstalks. • Sara Manente studeerde dans en semiotiek voor ze naar Brussel kwam, waar ze werkt als kunstenaar en onderzoeker. Haar projecten vertrekken vanuit de beelden en materie van levende culturen en schimmels in relatie met podiumkunsten. In verschillende formats reflecteert ze over de mogelijke besmetting/overdracht tussen pedagogie, onderzoek, performance en publicatie. • Deborah Robbiano is een multidisciplinair kunstenaar die met zowel natuurlijke als door de mens gemaakte gevonden voorwerpen, werkt aan vegetale sculpturen, decors en installaties. In haar werk laat ze toevallige ontmoetingen en de levensduur van planten haar proces leiden. Elk element wordt geabstraheerd van zijn oorspronkelijke vorm en doel. Deze verschuiving maakt het mogelijk om de vluchtigheid in de vele stadia van vegetale transformatie te vieren. • Sébastien Tripod studeerde af aan de Gezamenlijke Master in Architectuur van de Universiteit voor Toegepaste Wetenschappen en Kunsten van West-Zwitserland en de Luca School of Arts in Gent. Hij werkt samen met verschillende groepen voor residentieprojecten, waarbij hij milieu- en sociale ecologie bepleit. Sébastien voelt zich nauw verbonden met de kennis van vakmanschap, is geïnteresseerd in traditionele bouwtechnieken en in het gebruik van lage technologie. Hij werkt als zelfstandig architect en is gevestigd in Lausanne sinds 2018.
Modesti Perdriolle Gallery présente un solo show de Samantha McEwen, artiste anglo-américaine née à Londres en 1960, avec un ensemble d'œuvres des années 1980 à nos jours. A cette occasion sera lancée la première monographie dédiée à la vie et à l'œuvre de Samantha McEwen publiée par 5 Continents Éditions. Samantha McEwen arrive à New York à l’âge de 18 ans. Elle s’inscrit à la School of Visual Arts où elle sympathise avec l’un des étudiants, Keith Haring, puis Kenny Scharf. New York est alors un village où tous les artistes se côtoient. Samantha participe à la vie intense de l’East Village. Elle collabore à de nombreuses expositions aussi bien dans des Clubs qu’à la galerie Tony Schafrazi en 1985 et 1987. La fin des années 1980 est marquée par le Sida. New York devient une ville où l’on ose plus demander des nouvelles de ses proches. Samantha se réinstalle à Londres. Ce ne sont pas des années faciles pour les artistes femmes. Il faudra attendre les années 2010 pour voir à nouveau des peintures de Samantha McEwen dans des lieux renommés, en 2015 à la Pace Gallery de Londres dans une exposition de groupe en hommage au grand marchand anglais Robert Fraser et en 2017 au MoMA dans l’exposition témoignage 'Club 57, Film, Performance, and Art in the East Village, New York, 1978-1983'. Samantha McEwen arrive à New York à l’âge de 18 ans. Elle s’inscrit à la School of Visual Arts où elle sympathise avec l’un des étudiants, Keith Haring, puis Kenny Scharf. New York est alors un village où tous les artistes se côtoient. Samantha participe à la vie intense de l’East Village. Elle collabore à de nombreuses expositions aussi bien dans des Clubs qu’à la galerie Tony Schafrazi en 1985 et 1987. La fin des années 1980 est marquée par le Sida. New York devient une ville où l’on ose plus demander des nouvelles de ses proches. Samantha se réinstalle à Londres. Ce ne sont pas des années faciles pour les artistes femmes. Il faudra attendre les années 2010 pour voir à nouveau des peintures de Samantha McEwen dans des lieux renommés, en 2015 à la Pace Gallery de Londres dans une exposition de groupe en hommage au grand marchand anglais Robert Fraser et en 2017 au MoMA dans l’exposition témoignage 'Club 57, Film, Performance, and Art in the East Village, New York, 1978-1983'.
Exposition de Benjamin Hendlisz et Adrien Roubens, qui vous présentent leur oeuvres sur toile ou sur objets. Cette exposition est organisée en collaboration avec le Colllectif Propaganza. Issus du street art, venez découvrir comment ils ont utiliser leurs techniques (aérosol et peinture acrylique) pour créer des oeuvres qui peuvent s'intégrer dans harmonieusement dans votre intérieur.
********** English ********** Bellum et Artes explores an early large-scale conflict in Europe through the warring parties’ strategic employment of the arts as a military propaganda tool and to accentuate their power. It goes on to demonstrate the impact of works of art as ‘ambassadors of peace’. The migration of artists and the displacement of artistic treasures during this period are subjects which can be analysed through interactive media stations. Furthermore, Bellum et Artes delves into the struggle for peace, illuminating political schemes and the genesis of legal and political principles that continue to have relevance today. ********** Français ********** Bellum & Artes explore un des premiers conflits à grande échelle en Europe à travers l’utilisation stratégique des arts par les parties adversaires comme outil de propagande militaire et pour accentuer leur pouvoir. Il démontre ensuite l’impact des œuvres d’art en tant qu’« ambassadeurs de la paix ». La migration des artistes et le déplacement des trésors artistiques au cours de cette période sont des sujets qui peuvent être analysés à travers des stations médiatiques interactives. ********** Nederlands ********** Bellum et Artes verkent een vroeg grootschalig conflict in Europa aan de hand van het strategische gebruik van kunst door de strijdende partijen als militair propagandamiddel en om hun macht te benadrukken. Daarnaasttoont de tentoonstelling ook de impact van kunstwerken als "ambassadeurs van de vrede". In de interactieve elementen van de tentoonstelling wordt er dieper ingegaan op de migratie van kunstenaars en de verplaatsing van kunstschatten tijdens deze periode.
********** English ********** On the evening of Saturday 27 April, the House of European History invites you to the opening of its new temporary exhibition Bellum et Artes (War and Arts), about the role of the arts during the Thirty Years' War (1618–1648). Delve into events that shaped Europe in the 17th century and caused the development of legal principles that continue to have an impact today. Learn how the warring parties used artworks as both propaganda tools and ambassadors of peace. Discover vivid depictions of the fighting and horrors the Thirty Years’ War caused, by artists drawing from their own experience, and follow the journey of looted artworks that form part of Europe’s common cultural heritage. Join our guest experts, art historians and curators who will give special insights on the exhibition, experience the new classical violin and cello duo* Roshko brothers, and taste a special 17th-century inspired cocktail by Chemistry & Botanic’s. Come for a historical evening at the museum and enjoy an extraordinary Saturday night! 18.15 and 19.00: Guided tours Starting spot: Fables Room, 1st floor Duration: 45 minutes Language: English People dancing in museum Fables Room, House of European History Register for the tour at 18:15 or 19:00 via our website Expert Talks in the galleries by: Agnieszka Gasior, Silesian Museum in Görlitz, Germany Michael Kaiser, Max Weber Foundation, Bonn, Germany Miroslav Kindl, Olomouc Archdiocesan Museum, Czech Republic Sofia Nestor, The Royal Armoury, Stockholm, Sweden 19.00 to 21.00: Cocktail Bar, location: 1st floor 20.00 to 20.30: Concert by Roshko brothers, location: Fables room, 1st floor ********** Français ********** Le samedi 27 avril au soir, la Maison de l'histoire européenne vous invite au vernissage de sa nouvelle exposition temporaire Bellum et Artes (Guerre et Art), sur le rôle des arts pendant la guerre de Trente Ans (1618-1648). Plongez dans les événements qui ont façonné l'Europe au XVIIe siècle et provoqué le développement de principes juridiques qui continuent d'avoir un impact aujourd'hui. Apprenez comment les belligérants ont utilisé les œuvres d'art à la fois comme outils de propagande et comme ambassadeurs de la paix. Découvrez des représentations frappantes des combats et des horreurs de la guerre de Trente Ans, réalisées par des artistes s'inspirant de leur propre expérience, et suivez le parcours d'œuvres d'art pillées qui font partie du patrimoine culturel commun de l'Europe. Rejoignez nos invités, historiennes et historiens de l'art, conservatrices et conservateurs, qui vous donneront un aperçu unique de l'exposition, découvrez la musique contemporaine du duo de violon et violoncelle Roshko brothers, et dégustez un cocktail spécial inspiré du XVIIe siècle, préparé par Chemistry & Botanic’s. Venez passer une soirée historique au musée et profitez d'un samedi soir qui sort de l’ordinaire ! 18h15 et 19h: Visites guidées Point de départ : Salle des Fables, 1er étage Durée : 45 minutes Langue : anglais Inscrivez-vous à la visite à 18:15 ou 19:00 via notre site web. Présentations dans l’exposition par : Agnieszka Gasior, Musée de la Silésie à Görlitz, Allemagne Michael Kaiser, Fondation Max Weber, Bonn, Allemagne Miroslav Kindl, Musée archidiocésain d'Olomouc, République tchèque Sofia Nestor, Armurerie royale, Stockholm, Suède 19.00 à 21.00 : Bar à cocktails, lieu : 1er étage 20.00 à 20.30 : Concert des Roshko brothers, lieu : Salle Fables, 1er étage ********** Nederlands ********** Op zaterdagavond 27 april nodigt het Huis van de Europese Geschiedenis u uit voor de opening van zijn nieuwe tijdelijke tentoonstelling Bellum et Artes (Oorlog en Kunst), over de rol van de kunsten tijdens de Dertigjarige Oorlog (1618–1648). Duik in de gebeurtenissen die Europa in de 17e eeuw hebben gevormd en de ontwikkeling van rechtsbeginselen hebben veroorzaakt die vandaag de dag nog steeds impact hebben. Ontdek hoe de strijdende partijen kunstwerken gebruikten als propagandamiddel en als ambassadeurs van de vrede. Ontdek levendige afbeeldingen van de gevechten en verschrikkingen die de Dertigjarige Oorlog veroorzaakte, door kunstenaars die putten uit hun eigen ervaringen, en volg de reis van buitgemaakte kunstwerken die deel uitmaken van het gemeenschappelijke culturele erfgoed van Europa. Sluit je aan bij onze gastexperts, kunsthistorici en curatoren die bijzondere inzichten zullen geven over de tentoonstelling, ervaar het nieuwe klassieke viool- en celloduo* Roshko brothers, en proef een bijzondere 17e-eeuws geïnspireerde cocktail van Chemistry & Botanic's. Kom voor een historische avond in het museum en geniet van een bijzondere zaterdagavond! 18.15 en 19.00 uur: Rondleidingen Startlocatie: Fabeltjeszaal, 1e verdieping Duur: 45 minuten Taal: Engels Schrijf u in voor de rondleiding om 18:15 of 19:00 via onze website Expert Talks in de galerijen door: Agnieszka Gasior, Silezisch Museum in Görlitz, Duitsland Michael Kaiser, Max Weber Foundation, Bonn, Duitsland Miroslav Kindl, Aartsbisdommuseum Olomouc, Tsjechië Sofia Nestor, het Koninklijk Arsenaal, Stockholm, Zweden 19.00 tot 21.00 uur: Cocktail Bar, locatie: 1e verdieping 20.00 tot 20.30 uur: Concert door de Roshko brothers, locatie: Fabels room, 1e verdieping
********** English ********** From 25 April to 5 May, Brussels will be all about contemporary jewellery! For its second edition, the Brussels Jewellery Week brings together established and emerging artists, collectors and an international audience. Brussels Jewellery Week aims to highlight contemporary jewellery as a creative and innovative craft. In addition to the main exhibition at MAD Brussels, tours, lectures and workshops will be organised at various locations around the city. PARTICLE[S] In physics, "elementary particles" are the smallest elements that form the matter and forces of the universe: in constant motion, these small entities are capable, by fusion, of forming large ensembles, thus forming the basis of all creation and transformation. In grammar, a particle is a small unchanging element: fixed, unassuming, it inflects the meaning of a word by connecting with it. The concept of PARTICLE[S] can be approached from a purely scientific or technical standpoint. But it can also be seen, in a world threatened by pollution, as a metaphor for many human interactions that ultimately form a critical mass. In the world of contemporary jewelry, we see that each material consists of the same tiny particles that together, in subtle arrangements, form a work of art. ********** Français ********** Du 25 avril au 5 mai, Bruxelles se met à l'heure du bijou contemporain ! La capitale européenne réunit des artistes établis et émergents, des collectionneurs et un public international pour la deuxième édition de la Brussels Jewellery Week. Pour rappel, la première édition a eu lieu en 2022, avec l'exposition principale "In Fieri" au MAD Brussels. La Brussels Jewellery Week vise à mettre en valeur le bijou contemporain en tant qu'artisanat créatif et innovant. En plus de l'exposition principale au MAD Brussels, des visites guidées, des conférences et des ateliers seront organisés à travers toute la ville. PARTICLE[S] En physique, les "particules élémentaires" sont les plus petits éléments qui forment la matière et les forces de l'univers : en mouvement constant, ces petites entités sont capables, par fusion, de former de grands ensembles, à la base de toute création et transformation. En grammaire, une particule est un petit élément immuable : fixe, discrète, elle infléchit le sens d'un mot en se liant à lui. Le concept de PARTICULE[S] peut être abordé d'un point de vue purement scientifique ou technique. Mais il peut aussi être envisagé, dans un monde menacé par la pollution, comme une métaphore des nombreuses interactions humaines qui finissent par former une masse critique. Dans l'univers de la joaillerie contemporaine, on constate que chaque matériau est constitué des mêmes minuscules particules qui, ensemble, dans des arrangements subtils, forment une œuvre d'art. ********** Nederlands ********** Van 25 april tot 5 mei staat Brussel in het teken van hedendaagse juwelen! Voor haar tweede editie brengt de Brussels Jewellery Week gevestigde en opkomende kunstenaars, verzamelaars en een internationaal publiek samen. De Brussels Jewellery Week wil hedendaagse juwelen onder de aandacht brengen als een creatieve en innovatieve ambacht. Naast de hoofdtentoonstelling bij MAD Brussels worden er rondleidingen, lezingen en workshops georganiseerd op verschillende locaties in de stad. PARTICLE[S] In de fysica zijn 'elementaire deeltjes' de kleinste elementen waaruit de materie en de krachten van het universum bestaan: in voortdurende beweging zijn deze kleine lichamen in staat om, door samensmelting, grote ensembles te vormen en zo de basis te vormen van alle schepping en transformatie. In de grammatica is een deeltje een klein onveranderlijk element: vast, bescheiden, het verbuigt de betekenis van een woord door zich ermee te verbinden. Het begrip PARTICLE[S] kan benaderd worden vanuit een puur wetenschappelijk of technisch standpunt. Maar het kan ook gezien worden, in een wereld die bedreigd wordt door vervuiling, als een metafoor voor vele menselijke interacties die uiteindelijk een kritische massa vormen. In de wereld van de hedendaagse juwelen zien we dat elk materiaal bestaat uit dezelfde kleine deeltjes die samen, in subtiele ordeningen, een kunstwerk vormen.