********** English **********
From 25 April to 5 May, Brussels will be all about contemporary jewellery! For
its second edition, the Brussels Jewellery Week brings together established and
emerging artists, collectors and an international audience.
Brussels Jewellery Week aims to highlight contemporary jewellery as a creative
and innovative craft. In addition to the main exhibition at MAD Brussels, tours,
lectures and workshops will be organised at various locations around the city.
PARTICLE[S]
In physics, "elementary particles" are the smallest elements that form the
matter and forces of the universe: in constant motion, these small entities are
capable, by fusion, of forming large ensembles, thus forming the basis of all
creation and transformation. In grammar, a particle is a small unchanging
element: fixed, unassuming, it inflects the meaning of a word by connecting with
it.
The concept of PARTICLE[S] can be approached from a purely scientific or
technical standpoint. But it can also be seen, in a world threatened by
pollution, as a metaphor for many human interactions that ultimately form a
critical mass. In the world of contemporary jewelry, we see that each material
consists of the same tiny particles that together, in subtle arrangements, form
a work of art.
********** Français **********
Du 25 avril au 5 mai, Bruxelles se met à l'heure du bijou contemporain ! La
capitale européenne réunit des artistes établis et émergents, des
collectionneurs et un public international pour la deuxième édition de la
Brussels Jewellery Week. Pour rappel, la première édition a eu lieu en 2022,
avec l'exposition principale "In Fieri" au MAD Brussels.
La Brussels Jewellery Week vise à mettre en valeur le bijou contemporain en tant
qu'artisanat créatif et innovant. En plus de l'exposition principale au MAD
Brussels, des visites guidées, des conférences et des ateliers seront organisés
à travers toute la ville.
PARTICLE[S]
En physique, les "particules élémentaires" sont les plus petits éléments qui
forment la matière et les forces de l'univers : en mouvement constant, ces
petites entités sont capables, par fusion, de former de grands ensembles, à la
base de toute création et transformation. En grammaire, une particule est un
petit élément immuable : fixe, discrète, elle infléchit le sens d'un mot en se
liant à lui.
Le concept de PARTICULE[S] peut être abordé d'un point de vue purement
scientifique ou technique. Mais il peut aussi être envisagé, dans un monde
menacé par la pollution, comme une métaphore des nombreuses interactions
humaines qui finissent par former une masse critique. Dans l'univers de la
joaillerie contemporaine, on constate que chaque matériau est constitué des
mêmes minuscules particules qui, ensemble, dans des arrangements subtils,
forment une œuvre d'art.
********** Nederlands **********
Van 25 april tot 5 mei staat Brussel in het teken van hedendaagse juwelen! Voor
haar tweede editie brengt de Brussels Jewellery Week gevestigde en opkomende
kunstenaars, verzamelaars en een internationaal publiek samen.
De Brussels Jewellery Week wil hedendaagse juwelen onder de aandacht brengen als
een creatieve en innovatieve ambacht. Naast de hoofdtentoonstelling bij MAD
Brussels worden er rondleidingen, lezingen en workshops georganiseerd op
verschillende locaties in de stad.
PARTICLE[S]
In de fysica zijn 'elementaire deeltjes' de kleinste elementen waaruit de
materie en de krachten van het universum bestaan: in voortdurende beweging zijn
deze kleine lichamen in staat om, door samensmelting, grote ensembles te vormen
en zo de basis te vormen van alle schepping en transformatie. In de grammatica
is een deeltje een klein onveranderlijk element: vast, bescheiden, het verbuigt
de betekenis van een woord door zich ermee te verbinden.
Het begrip PARTICLE[S] kan benaderd worden vanuit een puur wetenschappelijk of
technisch standpunt. Maar het kan ook gezien worden, in een wereld die bedreigd
wordt door vervuiling, als een metafoor voor vele menselijke interacties die
uiteindelijk een kritische massa vormen. In de wereld van de hedendaagse juwelen
zien we dat elk materiaal bestaat uit dezelfde kleine deeltjes die samen, in
subtiele ordeningen, een kunstwerk vormen.
First Sunday of the month
Description
Chaque premier dimanche du mois, le Musée Mode & Dentelles ouvre ses portes gratuitement. Pour vous accompagner dans la découverte de l’exposition, le musée vous propose des visites guidées gratuites.
Fashion
2 Pictures
Suggested events
********** Français **********
Je ne serai plus jamais sage
Lisette et Albertine, rencontre de deux souffles
Une rencontre entre Lisette Lombé, notre poétesse nationale et l'oeuvre
d'Albertine Sarrazin (1937-1967) : une comète de la littérature française qui a
marqué son temps.
"Je vous parle de retomber en amour pour une poétesse.
Lue trop jeune, trop vite, trop avidement.
Lue avant d'être mère, avant d'être militante, avant d'être écrivaine.
Je vous parle d'invitation à l'irrésolution, de fougue et de lyrisme.
Je vous parle de murs, de fugues, de blessures, de multiples prisons.
Je vous parle d’une autre époque et de la nôtre.
Chorale, collage, hasard de rencontres.
Lila Boses (documentariste), Vanessa Desclaux (critique d'art) et Agnès Geoffray
(photographe) en parleront aussi.
Je vous parle de vies de comètes, de transfuges, d’ovnis littéraires, d’écriture
fleuve, de méandres, d’oubli et de retour en grâce après l’oubli.
Je vous parle de mes doutes, de ma rive, de miroirs et de repoussoirs.
Je vous parle en lectrice et en autrice.
Je vous parle de grand choc esthétique.
Je vous parle d'accepter d'autres endroits de révolution que les siens.
Je vous parle d’amours incandescents.
Je vous parle de matrimoine.
Je vous parle de souffle.
Je vous parle d’Albertine Sarrazin."
— Lisette Lombé
Artiste plurielle, passe-frontières, Lisette Lombé s’anime à travers des
pratiques poétiques, scéniques, plastiques, militantes et pédagogiques. Ses
espaces d’écriture et de luttes s’appuient sur sa propre chair métissée, son
parcours de femme, de mère, d’enseignante. En dérivent des collages, des
performances, des livres et des ateliers, passeurs de rage et d’éros.
Co-fondatrice du Collectif L-SLAM, elle a été récompensée, en 2017, en tant que
Citoyenne d'Honneur de la Ville de Liège, pour sa démarche d'artiviste et
d’ambassadrice du slam aux quatre coins de la Francophonie. En 2020, elle a reçu
un Golden Afro Artistic Awards pour son roman Vénus Poética (éd. L'Arbre à
Paroles) et le Prix Grenades/RTBF pour son recueil Brûler brûler brûler (éd.
l'Iconoclaste). Elle est la nouvelle poétesse nationale de Belgique pour 2024 et
2025.
Photo Lisette Lombé : Mustapha Mezmizi
********** Nederlands **********
Les Midis de la Poésie brengt geënsceneerde voordrachten, literaire lezingen,
workshops en poëtische aperitieven, die telkens de kans bieden om thema’s te
verkennen die onze tijd en de poëzie in de brede zin bezighouden. Auteurs,
regisseurs, kunstenaars behandelen een literaire kwestie of een aanverwant
creatief proces, en spreken over bekende en minder bekende auteurs die hun werk
hebben beïnvloed. Ze treden op samen met acteurs en actrices die hun
geselecteerde teksten voordragen.
07.11.2019 : Sept femmes et plus / Lydie Salvayre & Justine Lequette
Zeven vrouwen. Zeven emblematische figuren uit de literatuur met overvolle
levens. Ze schreven uit passie – die voor sommigen in zelfmoord eindigde. Het
zijn unieke, veeleisende vrouwen die in hun oeuvre hun persoonlijke leed
overstijgen. Ze onderhielden een tragische relatie met het leven van alledag,
dat ze middelmatig en oninteressant vonden. Maar wordt die ‘alledaagsheid’ nu
niet juist als een historisch gegeven beleefd? Het dagelijkse leven in het
vooroorlogse Parijs, tijdens de Roaring Twenties, in het stalinistische Rusland…
Hoe doe je een oeuvre herleven via het levensverhaal van zijn auteur? Lydie
Salvayre beoefent die ‘portretkunst’ – die de 20ste-eeuwse filosoof E.M. Cioran
en de 19de-eeuwse literatuurcriticus
Sainte-Beuve vóór haar al met groot succes bedreven – door schrijfsters uit te
kiezen die haar leven hebben beïnvloed en dus haar werk hebben gevoed: Emily
Brönte (1818-1848), Colette (1873-1954), Virginia Woolf (1882-1941), Djuna
Barnes (1892-1982), Marina Tsvetaeva (1892-1941), Ingeborg Bachmann (1926-1973)
en Sylvia Plath (1932-1963).
Ze waren de luis in de pels, zorgden voor schandaal en gaven uiteindelijk door
hun getuigenissen mee gestalte aan de wereld waaronder ze zo hadden geleden. Hun
werken zijn inmiddels literaire monumenten. Lydie Salvayre brengt ze weer tot
leven door hun levens, hun schoonheid, hun excessen, hun rebellie, maar ook hun
duistere kant en hun wanhoop te beschrijven.
23.01.2020 : Nous voulons comprendre « Autre Chose » - Anne Carson
Avec Edouard Louis, traducteur du texte d’Antigonick de Anne Carson & Claire
Stavaux, éditrice à l’Arche éditeur
En compagnie de Sophie Creuz, chroniqueuse littéraire à l’Echo et Musiq3 (RTBF)
et libraire.
“Het gezag had alleen maar vat op mij als een kind / dat oesters wantrouwde, de
flikken scheef aanzag ... / geen haar op mijn hoofd was het wat dan ook
verschuldigd.”
(Ossip Mandelstam)
Omdat je met poëzie je gedachten kan verbergen achter raadselachtige metaforen,
is die kunstvorm effectief tegen dictaturen. Hoe staat het eigenlijk met de
poëzie in democratieën?
Kan ze de krijtlijnen verplaatsen? En als de functie van poëzie nu eens was om
uit te drukken wat de krantenkoppen verzwijgen?
25.04.2020 : Et nous n’aurons pas besoin de foudre pour tisser des soleils /
Felwine Sarr (Midi Minuit)
“Poëzie maakt niet blind. Haar gezellin is de helderheid van geest – de wonde
die de zon het dichtst benadert, aldus René Char. De wereld op poëtische wijze
benaderen, dat is ook vervuld zijn van haar ondoorgrondelijke mysterie, van de
duistere gelaagdheid der dingen, van de flikkerlichtjes die niets liever willen
dan door ons enthousiasme uit te groeien tot licht.”
(Felwine Sarr)
07.05.2020 : Raoul Collectif
Raoul Collectif kiest al tien jaar lang voor collectieve creatie. Hun laatste
voorstelling, Une cérémonie, is ontstaan als een proeftuin waar ze Don Quichot,
Henri Michaux, Antonin Artaud en de surrealistische schrijfexperimenten met
elkaar kruisen. Les Midis de la Poésie nodigt de acteurs uit om een aantal
teksten die hen inspireren voor te lezen en te vertellen waarom ze hen
aangrijpen.
********** English **********
Midis de la Poésie offers reading performances, literary lectures, workshops and
poetic aperitifs which are opportunities to address current topics and poetry in
the widest sense. Authors, directors, and artists lecture on specific literary
questions or questions related to the creative process, as well as discuss well
known and lesser known authors who have influenced their work. Actors are
present to perform readings of the texts being discussed.
07.11.2019 : Sept femmes et plus / Lydie Salvayre & Justine Lequette
Seven women. Seven emblematic women of literature who lived life to the fullest.
Their relation to writing is passionate, and for some of them, was a path to
suicide. Original and demanding they transcended their personal pain in their
works. Their everyday life, which they considered mediocre and without interest,
they lived as tragic. But is not this “everyday rut” what marked history? Pre
war Paris, the Roaring Twenties, Stalinist Russia. How does one create a work
through the life of an author?
Lydie Salvayre takes on this task following in the footsteps of Cioran and
Sainte-Beuve, choosing as subjects those women whose books affected her life and
her work: Emily Brönte (1818-1848), Colette (1873-1954), Virginia Woolf
(1882-1941), Djuna Barnes (1892-1982), Marina Tsvetaeva (1892-1941),
Ingeborg Bachmann (1926-1973) et Sylvia Plath (1932-1963).
Upsetting and scandalous, they bore witness in their way to the world from which
they suffered as much as they changed it. Their works are now literary
monuments. Lydie Salvayre brings them back to life by writing their stories,
their history, their beauty, their outsized actions, their rebellion but also
their dark side and their despair.
25.04.2020 : Et nous n’aurons pas besoin de foudre pour tisser des soleils /
Felwine Sarr (Midi Minuit)
“Poetry does not blind. Lucidity, which René Char called the wound that is
closest to the sun, is its companion. To live the world poetically is also to
live it in its unplumbed mystery, in the sinister heft of things, in the
flickering glints that are waiting only for us to expand them into light with
our eagerness.”
(Felwine Sarr)
23.01.2020 : Nous voulons comprendre « Autre Chose » - Anne Carson
Avec Edouard Louis, traducteur du texte d’Antigonick de Anne Carson & Claire
Stavaux, éditrice à l’Arche éditeur
En compagnie de Sophie Creuz, chroniqueuse littéraire à l’Echo et Musiq3 (RTBF)
et libraire.
“I was a child in the world of the powerful. / I was frightened of oysters and
looked at guardsmen distrustfully. / I am not bound to it by even the tiniest
fragment of my soul.”
(Osip Mandelstam)
Because it allows us to hide what we think in cryptic metaphors, poetry is one
of the arts that can face up to dictatorship. But how does poetry do in a
democracy? Can it effectuate change? Could poetry express that which the
headlines don’t?
07.05.2020 : Raoul Collectif
The Raoul Collectif has been engaged in collective creation for ten years. It
was conceived as a laboratory in which Don Quixote, Henri Michaux, Antonin
Artaud and Surrealist funny business encounter each other. Their latest
production, Une Cérémonie, is an opportunity for Les Midis de la Poésie to
invite actors to talk about what inspires them to get to work.
********** Français **********
Des textes relatifs au sujet "Jeune imbécile! vieux con! difficile
transmission"" seront lus, récités, joués par de Camillev Decock et Bruno
Georis.
Ensuite Jean Charles De Keyser, le modérateur, animera la soirée par un débat
entre les artistes et le public.
Teksten over het onderwerp "Jeune imbécile! vieux con! difficile transmission"
worden gelezen, voorgedragen en uitgevoerd door de Camillev Decock en Bruno
Georis.
Moderator Jean Charles De Keyser zal vervolgens de avond leiden met een debat
tussen de artiesten en het publiek.
Texts on the subject of "Jeune imbécile! vieux con! difficile transmission" will
be read, recited and performed by de Camillev Decock and Bruno Georis.
Moderator Jean Charles De Keyser will then lead the evening with a debate
between the artists and the audience.
********** Nederlands **********
Teksten over het onderwerp "Jeune imbécile! vieux con! difficile transmission"
worden gelezen, voorgedragen en uitgevoerd door de Camillev Decock en Bruno
Georis.
Moderator Jean Charles De Keyser zal vervolgens de avond leiden met een debat
tussen de artiesten en het publiek.
********** English **********
Texts on the subject of "Jeune imbécile! vieux con! difficile transmission" will
be read, recited and performed by de Camillev Decock and Bruno Georis.
Moderator Jean Charles De Keyser will then lead the evening with a debate
between the artists and the audience.
Découvrez l’art ancestral du kintsugi dans cet atelier d’une journée dédié aux
adultes.
Notre intervenant vous présentera cet art et ses méthodes. Au cours de cette
journée pratique, vous apprendrez les bases de la préparation de la céramique,
de la réalisation de l’assemblage, de la réparation de votre objet et de sa
sublimation grâce à l’or ou à l’argent. Pour que l’apprentissage soit
authentique et au plus près de la pratique ancestrale japonaise, vous utiliserez
des outils et matériaux traditionnels venus du Japon.
********** English **********
The Kritical Conversations Series, with host of The Book Club Kriticos and other
guests, deep dives into themes of great significance - from love and faith to
creativity and all in between. We take one (or more) classic book at a time as a
point of departure. You can expect honest and passionate discussions, enriching
ideas, and good company.
You don't have to read or finish the books. Just come open-minded for new
perspectives and thirsty for a good conversation!
The theme of the conversation and the books will be revealed soon. Stay tuned!
********** Français **********
La série de conversations Kritical, animée par l'hôte du Club de Lecture
Kriticos et d'autres invités, explore en profondeur des thèmes d'une grande
importance - de l'amour et la foi à la créativité et tout ce qui se trouve entre
les deux. Nous prenons un (ou plusieurs) livre(s) classique(s) comme point de
départ. Vous pouvez vous attendre à des discussions honnêtes et passionnées, à
des idées enrichissantes et à une bonne compagnie.
Vous n'avez pas besoin de lire ou de terminer les livres. Venez simplement avec
l'esprit ouvert pour de nouvelles perspectives et assoiffé(e) de bonnes
conversations ! Le thème de la conversation et des livres sera révélé bientôt.
Restez à l'écoute !
********** Nederlands **********
De Kritical Conversations-serie, met gastheer van The Book Club Kriticos en
andere gasten, duikt diep in thema's van groot belang - van liefde en geloof tot
creativiteit en alles daartussenin. We nemen telkens één (of meer) klassiek boek
als vertrekpunt. Verwacht eerlijke en gepassioneerde discussies, verrijkende
ideeën en goed gezelschap.
Je hoeft de boeken niet te lezen of uit te lezen. Kom gewoon met een open geest
voor nieuwe perspectieven en dorstig naar goede gesprekken! Het thema van het
gesprek en de boeken wordt binnenkort bekendgemaakt. Blijf op de hoogte!
TICKETS:
Limited presales: umibrussels.art/tickets-sale (15.99€)
Regular tickets at the doors (10.00€ before 12AM, 18.00€ after 12AM)
Doors open at 11PM
in = in, out = out
21+
INFO & MORE: ⇒ umibrussels.art
Check our website & FAQ if you want to read more about the club and our values:
safer place policy, cashless system, home rules, tickets resale, picture policy,
etc.
CONTACT:
info@umibrussels.art
booking@umibrussels.art
umibrussels.art
Www.grandbazar.party
For all details
Tickets on https://www.ticketux.be/r/grandbazargoesberlin
→ At Fuse, we want an inclusive and respectful environment. Wanna be heard? Talk
to a member of our Awareness Team inside the club or message us at
letusknow@fuse.be.
→ A ticket does not guarantee your entrance, as security has the right not to
let you in.
__________
→ No camera flash - Respect the vibe
→ We prohibit all forms of violence, racism or sexism. If you feel or observe
any such situation, please address it directly to our staff or security member.
→ Lockers cost €2. Bring a coin and skip the line.
→ Sell your ticket safely? Only via ticketswap.com
********** Français **********
Plongez au cœur de l'effervescence musicale dans les murs sacrés d'une église
séculaire, où chaque note résonne comme une prière moderne et chaque battement
de tambour fait vibrer l'âme. Imaginez-vous à cet événement magique où AVAION et
Tez Cadey, les maîtres incontestés de la musique électronique, se produisent en
tête d'affiche.
AVAION, le génie de la house mélodique et profonde, vous transporte dans un
voyage sonore envoûtant où les basses puissantes et les mélodies envoûtantes
vous emmènent vers des horizons musicaux inexplorés. Chaque note est comme une
caresse pour l'âme, vous invitant à vous abandonner à la danse et à la
méditation.
Tez Cadey, quant à lui, illumine l'atmosphère avec ses compositions électro-pop
contagieuses. Ses mélodies entraînantes et ses rythmes effrénés vous emportent
dans une spirale de joie et de félicité, où chaque instant devient une
célébration de la vie et de la musique.
Mais l'événement ne serait pas complet sans la présence de deux talents
bruxellois exceptionnels : Funky Fool et Crumble. Funky Fool, avec son mélange
unique de grooves funky et de sonorités soul, apporte une touche de chaleur et
de convivialité à cette expérience musicale. Pendant ce temps, Crumble
émerveille avec ses paysages sonores innovants et son énergie débordante,
ajoutant une touche de fraîcheur et de modernité à la soirée.
Ensemble, ces artistes fusionnent leurs talents pour créer une expérience
musicale inoubliable. Dans l'enceinte sacrée de l'église, laissez-vous emporter
par les vibrations enivrantes de la musique électronique, où chaque battement de
cœur devient une danse et chaque mélodie une prière pour l'âme. Rejoignez-nous
pour une soirée de transcendance et de jubilation, où la musique devient le
langage universel de l'âme humaine.
********** Nederlands **********
Stap binnen in een betoverende muzikale ervaring, gehuld in de majestueuze sfeer
van een eeuwenoude kerk, waar AVAION en Tez Cadey schitteren als de hoofdacts
van de avond. AVAION betovert de menigte met zijn diepgaande en melodische
house, terwijl Tez Cadey de atmosfeer doet bruisen met zijn aanstekelijke
electro-pop. Samen nemen ze je mee op een reis door hun bekendste hits, van
AVAION's dromerige melodieën tot Tez Cadey's opzwepende beats.
Maar het spektakel stopt niet bij hen. De avond wordt verder opgefleurd door
lokale talenten Funky Fool en Crumble, beiden afkomstig uit Brussel. Funky
Fool's funky grooves en soulvolle melodieën brengen een gevoel van warmte en
plezier, terwijl Crumble's innovatieve soundscapes een moderne twist toevoegen
aan het geheel. Samen vormen ze een onvergetelijk ensemble, waarbij elke noot de
ziel raakt en elke beat het hart doet dansen. Mis dit unieke evenement niet,
waar de muziek de muren van de kerk laat trillen van puur genot.
********** English **********
Step into the hallowed halls of rhythm and grace, where the echoes of devotion
meet the pulsating beats of modern melody. Picture this: a transcendent dance
event unfolding within the sacred embrace of a centuries-old church, where
AVAION and Tez Cadey reign supreme, their musical prowess casting a spell of
euphoria upon all who gather.
AVAION, the maestro of deep and melodic house, conjures sonic landscapes that
transport you to ethereal realms. His beats are like whispers of the divine,
guiding you on a journey of introspection and liberation. With every throb of
the bass and every shimmering chord, AVAION invites you to lose yourself in the
transcendental dance of the soul.
Meanwhile, Tez Cadey, the virtuoso of infectious electro-pop, electrifies the
atmosphere with his vibrant melodies and infectious rhythms. His music is a
celebration of life itself, a kaleidoscope of joy and jubilation that ignites
the spirit and sets the dance floor ablaze. With Tez Cadey at the helm, every
beat becomes a declaration of freedom, every melody a testament to the power of
collective euphoria.
But the magic doesn't stop there. Supporting these luminaries are Brussels-born
artists Funky Fool and Crumble, whose talents add depth and dimension to the
sonic journey. Funky Fool infuses the air with his signature blend of funky
grooves and soulful melodies, while Crumble brings a fresh perspective with his
innovative soundscapes and infectious energy.
Together, AVAION, Tez Cadey, Funky Fool, and Crumble weave a tapestry of sound
that transcends boundaries and unites hearts. In the sacred confines of the
church, their music becomes a conduit for transcendence, inviting you to
surrender to the rhythm and let your spirit soar. So come, join the congregation
of dancers and seekers, as we embark on a journey of sonic salvation with these
extraordinary artists as our guides.
La plus grosse soirée AFRO de la capitale est de retour! Le OC Entertainment
vous invite à faire la fête au Mirano Brussels avec son concept Afrobase!
Le temps d'une soirée plongez-vous au coeur de la musique AFRO et de sa culture
au travers de sa musique. Un voyage qui vous fera passer par les différents
courants musicaux qui la représente, allant de l'AFROBEAT à l'AFRO HOUSE en
passant par la DANCEHALL, le KUDURO, l’AMAPIANO, le HIP-HOP ou encore la
KIZOMBA. Dans un cadre exceptionnel, venez découvrir le concept tropicale le
plus chaud de la capitale!
=
Lien du ticketing :
https://tickets.miranobrussels.com/14865c33cc674ed6aeab0b7edffd3aa4/