Mohamed Toukabri The Power (of) The Fragile

Description


*** English ***

The Power (of) The Fragile is a meeting of two worlds, two bodies, two minds. Latifa always dreamt of being a dancer, Mohamed made it his profession. The borders of their bodies blur, making it hard to decipher where one ends and the other starts. Their lives and dreams start to merge, and only time claims its space between mother and son.The Power (of) The Fragile is a collection of images, reflections on what the relation between mother and son can look like, on what it means to be home and to go away. It is a performance about movement, of bodies and people, about weight and what it means to carry weight, about being together and being apart. It is a tender portrait of a close relationship, and a pamphlet for our right to go wherever we want to go.70 min.in Englishaftertalk on Thursday w/ Mohamed Toukabri & Camilo Mejía CortésConcept and choreography:  Mohamed Toukabri, Performance: Mimouna (Latifa) Khamessi and Mohamed Toukabri, Dramaturgy: Diane Fourdrignier, Technical Direction and scenography: Lies Van Loock, Sound design and artistic advice: Annalena Fröhlich, Costume design: Ellada Damianou, Research & development: Eva Blaute, Internship: Constant Vandercam, Special thanks to Estelle Baldé, Radouan Mriziga, Rim Toukabri, Bachir Toukabri, Sofian Ouissi, Julia Reist, Maria-Carmela Mini, Synda Jebali, Yasmin Dammak, Elise Cnockaert and Liz Kinoshita, Executive production: Caravan Production, Coproduction: Needcompany, Vooruit, Beursschouwburg, Dansens Hus Oslo, Residency support: Cultuurcentrum De Factorij, Needcompany, Vooruit, Charleroi Danse, With the support of The Flemish Authorities and the Flemish Community CommissionWHO?Brussels-based choreographer and dancer Mohamed Toukabri was born in Tunis and began dancing at the age of 12, starting with breakdance. In 2008, he joined P.A.R.T.S. dance school in Brussels. He collaborated with Sidi Larbi Cherkaoui and Damien Jalet, was a member of Needcompany (2013-2018), and performed in the re-make of the repertory piece Zeitung by Anne Teresa De Keersmaeker (2012) and Sacre? Printemps! by Aicha M’Barak and Hafiz Dhaou (2014). His first self-devised work The Upside Down Man was presented at Beursschouwburg in 2019. The work has been touring in Belgium, UK, France, Germany, Switzerland, Sweden and Austria. It was selected for the Het Theatre Festival 2019 as part of the #NewYoung category.https://www.instagram.com/mohamed_toukabriphoto © Christian Tandberg/Dansens Hus


*** Français ***

The Power (of) The Fragile offre une vision poétique du cycle naturel de la vie et de la mort. Qu'est-ce qu'un safe space? Mohamed trouve une réponse dans le ventre maternel, un espace au-delà des concepts et des théories. Des déesses et des figures symboliques entraînent le public dans un voyage visuel et futuriste. Il se confronte au memento mori qu'il traduit en chorégraphie par la notion de poids : un poids tantôt porté, façonné ou tenu en équilibre, avec sa charge mentale.Mohamed Toukabri crée une performance visuelle, un espace intemporel où les souvenirs se recréent pour former une archéologie du futur. Dans un paysage sonore faisant référence à la nature, à la religion et à l'espace, les deux corps sont constamment transfigurés. Mère et fils vont-ils se rencontrer? 70 min.en anglaisaftertalk le jeudi avec Mohamed Toukabri & Camilo Mejía Cortés QUI?Le chorégraphe et danseur bruxellois Mohamed Toukabri est né à Tunis et a été initié à la danse par le biais du breakdance à l'âge de 12 ans. En 2008, il est allé étudier à P.A.R.T.S. il a travaillé avec Sidi Larbi Cherkaoui et Damien Jalet, a été membre de Needcompany (2013-2018) et a participé à la réédition de la pièce de répertoire Zeitung d'Anne Teresa De Keersmaeker (2012) et Sacre ? Printemps ! par Aicha M'Barak et Hafiz Dhaou (2014). Sa première pièce, The Upside Down Man, a été jouée au Beursschouwburg en 2019. Il a fait une tournée en Belgique, en Angleterre, en France, en Allemagne, en Suisse, en Suède et en Autriche, et a été sélectionné pour le Theaterfestival 2019 dans la catégorie #NewYoung.https://www.instagram.com/mohamed_toukabriphoto © Christian Tandberg/Dansens Hus


*** Nederlands ***

The Power (of) The Fragile is een ontmoeting tussen twee werelden, twee lichamen, twee geesten. Latifa heeft er altijd van gedroomd om danser te worden, voor Mohamed is het zijn beroep. De grenzen van hun lichamen vervagen en het wordt onduidelijk waar het ene eindigt en het andere begint. Hun levens en dromen versmelten, en enkel nog de tijd staat tussen moeder en zoon in.The Power (of) The Fragile is een verzameling van beelden, reflecties over de vormen die de relatie tussen moeder en zoon kan aannemen, over wat het betekent om thuis te zijn en weg te gaan. Het is een performance over beweging, van lichamen en mensen, over gewicht en wat het betekent om gewicht te dragen, over samen zijn of net niet. Het is een teder portret van een intieme relatie tussen twee mensen, en een pamflet voor ons recht om te gaan waarheen we maar willen.70 min.in het Engelsaftertalk op donderdag met Mohamed Toukabri & Camilo Mejía CortésConcept en choreografie: Mohamed Toukabri, Uitvoering: Mimouna (Latifa) Khamessi en Mohamed Toukabri, Dramaturgie: Diane Fourdrignier, Technische directie en scenografie: Lies Van Loock, Geluidsontwerp en artistiek advies: Annalena Fröhlich, Kostuumontwerp: Ellada Damianou, Onderzoek en ontwikkeling: Eva Blaute, Stagiaire: Constant Vandercam, Met dank aan Estelle Baldé, Radouan Mriziga, Rim Toukabri, Bachir Toukabri, Sofian Ouissi, Julia Reist, Maria-Carmela Mini, Synda Jebali, Yasmin Dammak, Elise Cnockaert en Liz Kinoshita, Uitvoerende productie: Caravan Production, Coproductie: Needcompany, Vooruit, Beursschouwburg, Dansens Hus Oslo, Residentieplekken: Cultuurcentrum De Factorij, Needcompany, Vooruit, Charleroi Danse, Met de steun van De Vlaamse overheid en de Vlaamse GemeenschapscommissieWIE?De Brusselse choreograaf en danser Mohamed Toukabri werd geboren in Tunis en begon op 12-jarige leeftijd met dansen via breakdance. In 2008 ging hij aan P.A.R.T.S. studeren. Hij werkte samen met Sidi Larbi Cherkaoui en Damien Jalet, was lid van Needcompany (2013-2018) en trad op in de re-make van het repertoirestuk Zeitung van Anne Teresa De Keersmaeker (2012) en Sacre? Printemps! van Aicha M'Barak en Hafiz Dhaou (2014). Zijn eerste stuk The Upside Down Man toonden we in 2019 in Beursschouwburg. Het toerde door België, Engeland, Frankrijk, Duitsland, Zwitserland, Zweden en Oostenrijk, en werd geselecteerd voor het Theaterfestival 2019 in de categorie #NewYoung.https://www.instagram.com/mohamed_toukabrifoto © Christian Tandberg/Dansens Hus

Date info

20:00:00

Tickets

Article 27
1€
Normal
14€

Organiser

You’re organising this event?

Contact us if you want to update information and more.

Contact us

1 Picture

Suggested events

Guest artists will present a spontaneous performance on Thursdays at 19:00. Tictac Art Centre holds weekly workshops directed by talented world-renowned dance artists, who have come to Brussels to share their work. On Thursdays these dance artists are invited to share a glimpse of their approach to performing for the workshop participants and general public. Tictac opens this space so the transmission of dance through teaching and performing can go hand in hand. Please, always check our social media in case of a possible Thursday performance cancellation. When there are two workshops happening in the same week, the artists are mostly presented in a shared evening, which also offers the opportunity to do something together or not. Especially in the intensive workshops, participants are also invited to perform and show whatever they’ve been doing during the classes but in a performance setting. Time: Performance starts at 19:00 (be on time!). Tictac doors, cantine, and courtyard are open from 18:00. Duration: 20 to 60 min (approx). The entry fee is on a donation-base (suggestion of minimum 5 €) and free for the participants of the workshops of that week.
********** English ********** With a career spanning forty years, Michèle Noiret returns to the stage with a new solo and a major challenge: questioning her own style of "dance-cinema", without cinema! On an empty stage with no screens or projected images, and with the help of playwright Thierry Thieû Niang, she offers us a change of register to surprise herself and us. A dance that is part of the evolution of a choreographic language carried by a body that has been around for an entire oeuvre. While playing with her own image, the dancer/choreographer summons other characters who bring a solo to the group. Past and present enter into dialogue, interact and remind us of the fragility, the beauty, but also the strength of maturity when it never stops exploring new territories. At 7 pm, in the Mezzo room, we present Soleil Constant by Louise Baduel. Combi-ticket available. ********** Français ********** Michèle Noiret, quarante ans de carrière, nous revient sur scène avec un nouveau solo et un défi de taille : celui d’interroger sa propre écriture de la “danse-cinéma”, sans cinéma ! Sur un plateau épuré sans écran et sans images projetées, avec la complicité du dramaturge Thierry Thieû Niang, elle nous propose un changement de registre pour se surprendre et nous surprendre. Une danse qui s’inscrit dans l’évolution d’un langage chorégraphique portée par un corps qui accueille l’œuvre du temps. Tout en jouant avec sa propre image, la danseuse/chorégraphe convoque d’autres personnages, d’autres présences qui s’incarnent pour réaliser un solo au singulier pluriel. Mémoire et actualité se répondent, s’entrechoquent, et nous rappellent la fragilité, la beauté, mais aussi la force de la maturité quand elle n’a de cesse d’explorer de nouveaux territoires. À 19h, en salle Mezzo, sera présenté le spectacle "Soleil Constant" de Louise Baduel. Combi-ticket disponible. ********** Nederlands ********** Michèle Noiret, die er reeds een loopbaan op heeft zitten van veertig jaar, is terug met een nieuwe solo en een challenge van formaat: haar eigen stijl van de “danscinema” in vraag stellen, zonder cinema! Op een lege scène, zonder scherm en zonder geprojecteerde beelden stelt ze, met de hulp van dramaturg Thierry Thieû Niang een registerwijziging voor, om zichzelf en om ons te verrassen. Een dans die kadert in de evolutie van een choreografische taal gedragen door een lichaam dat al een oeuvre lang meegaat. Spelend met haar eigen beeld voert de danseres/choreografe andere personages op die een solo brengen in groep. Vroeger en nu gaan in dialoog, komen met elkaar in aanraking en herinneren ons aan de kwetsbaarheid, de schoonheid maar ook de kracht van maturiteit wanneer onophoudelijk nieuwe territoria werden verkend. Om 19 uur wordt in de Mezzo zaal de voorstelling Soleil Constant van Louise Baduel gepresenteerd. Combi-ticket beschikbaar.
********** English ********** Together with her fellow performers, Louise Baduel manages to orchestrate performances full of poetry and humour, in a mixture of dance, music, theatre, performance and visual arts. After Loop Affect, she is back with Soleil Constant, with the same performers and the same mixed genres, that shines the spotlight on our inconsistencies and our contradictions when it comes to ecology. Using movement, text and textiles, she creates a colourful, visual world that simultaneously evokes the power of nature and the artificiality of our lifestyles. Can we transcend fatalism and its logical consequence in the form of ecological laxity and replace it with optimism and collective initiative? Straddling fiction and reality, Louise Baduel and Pascale Gigon mockingly turn our habits upside, rightly so. At 20.45, in the Chapelle, the show Up Close! by the Cie Michèle Noiret will be presented. Combined ticket available. ********** Français ********** Louise Baduel entourée de ses collaborateurs orchestre ses spectacles avec poésie et humour en réunissant la danse, la musique, le théâtre, la performance et les arts visuels. Après Loop Affect, on la retrouve dans Soleil Constant avec la même équipe et le même mélange des genres, jouant de nos incohérences et de nos paradoxes en matière d’écologie. Par le mouvement et les matières textiles, elle crée un univers visuel coloré qui évoque à la fois la force de la nature et l’artificialité de nos modes de vie. Peut-on surpasser le fatalisme et son corollaire d’inaction climatique pour le remplacer par un optimisme et une mise en mouvement collective ? Entre fiction et réalité, Louise Baduel et Pascale Gigon bousculent nos habitudes avec dérision et raison. À 20h45, en Chapelle, sera présenté le spectacle "Up Close !" de la Cie Michèle Noiret. Combi-ticket disponible. ********** Nederlands ********** Samen met haar medespelers slaagt Louise Baduel erin voorstellingen te orkestreren vol poëzie en humor, in een mengeling van dans, muziek, theater, performance en beeldende kunsten. Na Loop Affect is ze terug met Soleil Constant, met dezelfde vertolkers en dezelfde vermenging van genres, over onze inconsistenties en onze tegenstrijdigheden op vlak van ecologie. Met beweging, tekst en textiel creëert zij een kleurrijke, visuele wereld die tegelijkertijd de kracht van de natuur en de kunstmatigheid van onze levenswijzen oproept. Kunnen we het fatalisme en het logische gevolg ervan in de vorm van ecologische laksheid overstijgen en vervangen door optimisme en een collectieve initiatiefneming? Balancerend tussen fictie en realiteit, halen Louise Baduel en Pascale Gigon onze gewoonten met recht en reden én een vleugje spot overhoop. Om 20.45 uur wordt in de Kapel de voorstelling Up Close! van Cie Michèle Noiret gepresenteerd. Combi-ticket beschikbaar.
********** English ********** Jeanne Colin began in 2017 as a dancer and performer with Ayelen Parolin, Éric Minh Cuong Castaing, Tumbleweed, Louise Vanneste... exploring the relationship between movement and the unconscious, blending disciplines and practices such as dance, hypnosis and drawing. With Abysses, the young choreographer continues this exploration by focusing on dreams and REM sleep, a state of rest in which nightmares and fear prevail. Starting from this dichotomy between reality and fiction, feeling and imagination, her piece begins in the form of a reading after which she allows the body and senses to drift towards a free, liberated dance. Playing physically and metaphorically with ropes, knots and lianas, Abysses connects what is hidden and divided. ********** Français ********** Jeanne Colin a débuté en 2017 comme danseuse et interprète avec Ayelen Parolin, Éric Minh Cuong Castaing, Tumbleweed, Louise Vanneste... en explorant la relation entre le mouvement et l'inconscient, mêlant des disciplines et des pratiques telles que la danse, l'hypnose et le dessin. Avec Abysses, la jeune chorégraphe poursuit cette exploration en s'intéressant aux rêves et au sommeil paradoxal, un état de repos dans lequel les cauchemars et la peur prédominent. Partant de cette dichotomie entre réalité et fiction, sentiment et imagination, sa pièce débute sous la forme d'une lecture après laquelle elle laisse le corps et les sens dériver vers une danse libre et libérée. Jouant physiquement et métaphoriquement avec les cordes, les nœuds et les lianes, Abysses relie ce qui est caché et divisé. ********** Nederlands ********** Jeanne Colin begon in 2017 als danseres en performer bij Ayelen Parolin, Éric Minh Cuong Castaing, Tumbleweed, Louise Vanneste… met een onderzoek naar de relatie tussen beweging en het onbewuste, waarbij ze disciplines en werkwijzen zoals dans, hypnose en tekenen met elkaar vermengde. Met Abysses zet de jonge choreografe deze verkenning verder door zich te richten op dromen en de REMslaap, een staat van rust waarin nachtmerries en angst zegevieren. Met als uitgangspunt deze tweespalt tussen realiteit en fictie, gevoel en verbeelding vangt haar stuk aan in de vorm van een lezing waarna ze het lichaam en de zintuigen laat drijven in de richting van een vrije, bevrijde dans. Abysses speelt fysiek en metaforisch met touwen, knopen en lianen en verbindt wat verborgen en verdeeld is.
********** English ********** "My physique is the centrepiece of my career". On stage, an extraordinary body defies the codes of dance and the laws of physics. As dancer and choreographer Sofiane Chalal puts it bluntly : "People meet me twice, as if my body were taking up all the space, even my own. This almost schizophrenic duality between his life on stage and his life in the city is the subject of Ma part d'ombre, his first show as a choreographer and his first solo. It's almost a rite of initiation, dealing with very personal and therefore universal subjects : the body as ally and enemy, and the paradox, sometimes stimulating, sometimes painful, between what we perceive of ourselves and what others see. Sofiane Chalal tackles these issues with great sensitivity, and a characteristic body language that combines the power of hip hop with the fragility of mime. As comfortable in battles as he is in theatres, a winner of numerous competitions and performer for Farid Berki, Brahim Bouchelaghem and Christophe Piret, and the author of videos posted on social networks that are as much short choreographic films, he challenges all preconceived ideas and doesn't fit into any box. Here he lays himself bare in a proposal that combines dance, text and image, exploring in his own singular, intuitive way the position of the artist and the way the stage transforms him. ********** Français ********** « Être gros et danser. Mon corps est l'outil de mon art. C'est la première chose que l'on voit. On me rencontre deux fois, comme si mon corps prenait toute la place, même la mienne » Sur scène, un corps hors norme défie les codes de la danse et les lois de la physique. Danseur et chorégraphe, Sofiane Chalal l'assume sans ambages : « On me rencontre deux fois, comme si mon corps prenait toute la place, même la mienne. » Cette dualité presque schizophrène entre sa vie sur scène et sa vie à la ville est le sujet de Ma part d'ombre, son premier spectacle en tant que chorégraphe et son premier solo. Presqu'un rite initiatique, où il est question de sujets très personnels, donc universels : le corps comme allié et ennemi, et le paradoxe, parfois stimulant, parfois douloureux, entre ce que nous percevons de nous-mêmes et ce que voient les autres. Sofiane Chalal les aborde avec beaucoup de sensibilité, et une gestuelle caractéristique qui charrie à la fois la puissance du hip hop et la fragilité du mime. Aussi à l'aise dans les battles que dans les théâtres, à la fois lauréat de nombreux concours et interprète pour Farid Berki, Brahim Bouchelaghem et Christophe Piret, auteur de vidéos diffusées sur les réseaux sociaux qui sont autant de courts métrages chorégraphiques, il bouscule toutes les idées reçues et ne rentre dans aucune case. Il se met ici à nu dans une proposition qui mêle danse, texte et image, et explore à sa manière singulière et intuitive la position de l'artiste et la façon dont la scène le transforme. MA PART D'OMBRE - Cie Chaabane / Sofiane Chalal / Manège Maubeuge from Manège Maubeuge on Vimeo. BRUZZ : "Enfant, la danse était la seule chose que j'avais l'impression de faire bien" TARMAC rtbf "Le parcours des danseurs Hip Hop est souvent atypique puisque l'envie de chacun est la recherche de la nouveauté mais aussi le surpassement de soi-même." Avec Conception, texte, chorégraphie et jeu Sofiane Chalal Régie générale, régie lumières Adrien Hosdez (en altern. avec Guillaume Bonneau) Régie son Nicolas Tarridec (en altern. avec Rémi Malcou) Scénographie et vidéo Pierre Nouvel Animation vidéo Bilel Allem Création sonore Mathieu Calmelet Création lumières Adrien Hosdez Co-autrice du texte Anne Lepla Costumes NINII Fanny Dheygere Regard intime Michèle Laroque Regard extérieur Teresa Acevedo Collaboration artistique Mickaël Phelippeau Producteur Compagnie CHAABANE Producteur délégué Manège Maubeuge Scène nationale Coproducteurs L'échangeur, CDCN - Château-Thierry, La Rampe Scène conventionnée danse et musiques - Echirolles, Les Halles de Schaerbeek, Le Phénix Scène nationale - Valenciennes, Mars Mons arts de la scène, Secteur 7, CCDC Urbaines - Maubeuge, Le Bateau Feu Scène nationale - Dunkerque Avec l'aide de DRAC Hauts-de-France, Ville de Maubeuge Avec le soutien de Centre Chorégraphique National Roubaix Hauts-de- France - Sylvain Groud dans le cadre des résidences d'artistes, Gare numérique - Jeumont, 232U - Aulnoye-Aymeries, FLOW - Centre Eurorégional des cultures urbaines Lille ********** Nederlands ********** "Mijn lichaamsbouw is het middelpunt van mijn carrière". Op het podium trotseert een buitengewoon lichaam de codes van de dans en de wetten van de fysica. Zoals danser en choreograaf Sofiane Chalal het onomwonden zegt : "Mensen ontmoeten me twee keer, alsof mijn lichaam alle ruimte inneemt, zelfs die van mezelf. Deze bijna schizofrene dualiteit tussen zijn leven op het podium en zijn leven in de stad is het onderwerp van Ma part d'ombre, zijn eerste show als choreograaf en zijn eerste solo. Het is bijna een inwijdingsritueel, waarin zeer persoonlijke en daarom universele onderwerpen aan bod komen : het lichaam als bondgenoot en vijand, en de paradox, soms stimulerend, soms pijnlijk, tussen wat we van onszelf zien en wat anderen zien. Sofiane Chalal pakt deze onderwerpen aan met grote gevoeligheid en een karakteristieke lichaamstaal die de kracht van hiphop combineert met de kwetsbaarheid van mime. Hij voelt zich net zo op zijn gemak in battles als in theaters, is winnaar van talloze wedstrijden en performer voor Farid Berki, Brahim Bouchelaghem en Christophe Piret, en auteur van video's op sociale netwerken die net zo goed korte choreografische films zijn, hij daagt alle vooropgezette ideeën uit en past in geen enkel hokje. Hier legt hij zichzelf bloot in een voorstel dat dans, tekst en beeld combineert, waarbij hij op zijn eigen, intuïtieve manier de positie van de artiest onderzoekt en de manier waarop het podium hem transformeert.
********** English ********** With a choreographic, musical and narrative style all their own, Nono Battesti and his team create a series of tableaux in which we are all the characters. Powerful, poetic and disturbingly sincere, Coquelicot raises the question of the moral inheritance from which our decisions, actions and courage derive.in this choreographic fable, we lose ourselves in an accelerated, urban world from which there seems to be no escape. In search of a new lease of life, four protagonists in "societal burn-out" meet and reinvent themselves in the discovery of others, and together they build a more serene world. But the past resurfaces to put them to the test once again. A script that draws on the codes of storytelling and cinema to create a unique stage work. It's hard to say which of dance or music has led the other to tell us the story of this poppy seed, this internal revolt, of Coquelicot. ********** Français ********** Avec un travail chorégraphique, musical et narratif qui leur est propre, Nono Battesti et son équipe enchaînent les tableaux dont nous sommes tous les personnages. Puissant, poétique et troublant de sincérité, Coquelicot avance la question de l’héritage moral dont découlent nos décisions, nos actes et notre courage. Dans cette fable chorégraphique, on se perd dans un monde accéléré et urbain, un univers dont on ne semble pas pouvoir s’échapper. À la recherche d’un nouveau souffle, quatre protagonistes en « burn-out sociétal » se rencontrent et se réinventent dans la découverte de l’autre.Ensemble iels bâtissent un monde plus serein. Mais le passé ressurgit pour les mettre à nouveau à l’épreuve. Une écriture qui s’inspire des codes du conte et du cinéma pour dérouler un travail scénique unique. Il est difficile de dire qui de la danse ou de la musique a emmené l’autre pour nous raconter l’histoire de cette graine de pavot, de cette révolte interne, de Coquelicot. ********** Nederlands ********** Met een geheel eigen choreografische, muzikale en verhalende stijl creëren Nono Battesti en zijn team een reeks tableaus waarin wij allemaal de personages zijn. Krachtig, poëtisch en verontrustend oprecht stelt Coquelicot de vraag naar het morele erfgoed dat ten grondslag ligt aan onze beslissingen, onze daden en onze moed. In deze choreografische fabel verliezen we onszelf in een versnelde, stedelijke wereld waaruit geen ontsnappen mogelijk lijkt. Op zoek naar een nieuw leven, ontmoeten vier hoofdpersonen met een maatschappelijke burn-out elkaar, vinden zichzelf opnieuw uit door anderen te ontdekken en werken samen aan een vreedzamere wereld. Maar het verleden duikt weer op om hen opnieuw op de proef te stellen. Een toneelstuk dat gebruik maakt van de codes van storytelling en cinema om een uniek toneelstuk te creëren. Het is moeilijk te zeggen wie van de dans of de muziek de ander heeft geleid om ons het verhaal te vertellen van dit papaverzaad, deze interne opstand, van Coquelicot.
Curator Rosslyn Wythes, zelf actief als hedendaags danseres, stelde een programma vol hedendaagse dans samen. Kom het ontdekken tijdens Dag Van De Dans! FR - La conservatrice Rosslyn Wythes, elle-même danseuse contemporaine, a élaboré un programme riche en danse contemporaine. Venez le découvrir à l'occasion de la Journée de la danse ! EN - Curator Rosslyn Wythes, who's a contemporary dancer herself, put together a programme full of contemporary dance. Come and discover it during Day Of Dance! PROGRAMMA: 15:00 - 15:25 | MaRoNes 15:25 - 15:45 | Briana Ashley Stuart 15:45 - 16:15 |Sara Tan 16:30 - 16:50 | ROSAS Dancing kids Dag van de Dans is een dag om dans te vieren en de manier waarop beweging ons als gemeenschap verbindt. Jong, oud en iedereen met twee linkervoeten is uitgenodigd om dit jaar mee te doen Je kan bijvoorbeeld meedoen met 'sylvan' van Sara Tan & Eric Bribosia. Als je kleinere kinderen hebt of de kriebels voelt om je stoffige dansschoenen uit de kast te trekken, kom dan naar Sara's workshops en je krijgt de kans om samen met ons op te treden. De tieners van het Dancing Kids Dans en Performance programma van Rosas brengen 'Mini Wave', een danswerk waarin ze moeten onderhandelen, compromissen sluiten en samenwerken terwijl ze improviseren en door rigide structuren navigeren. Briana Ashley Stuart creëert muziek met haar lichaam door middel van traditionele afro-amerikaanse stepping in 'Becoming Together'. Haar energie is aanstekelijk, je kan je niet inhouden om met je voeten te tikken of mee te klappen. Een triowerk van MaRoNes leidt je door een mediatieve reis. Met 'Listening the Trees with you Eyes wide Open' ontdekken we hoe aanraking je zorg kan bieden.
It’s just a phase Performed by Jacob Bousset, Samuele Baschieri and Rünno Tammela Choreographed by Nicolas Dang with the collaboration of the performers There are, as appears, three white cis men sitting, staring at the audience. Their behavior towards us and each other is concealed by the repetitive Piano Phase of Steve Reich. With the music reflecting the repetition and performativity of societal norms, this vicious circle both in soundscape and in social settings sees three individuals' passage through moments of violence and vulnerability. This work draws to question the notion of masculinity perpetuated through the presence of gender norms and, consequently, the state of internalised homophobia. Using a play of contradictions and observing moments of sensuality and susceptibility, as the music of Reich begins to shift in conjunction with shifting power dynamics, we begin to see an abstraction of experiences and a transformation of these norms. In Piano Phase, Steve Reich employs the compositional process of phasing or phase shifting. In unison two pianos play a loop, as one slightly accelerates, they progressively fall out of phase, creating an echo. It then becomes a new melody when the superposed loops are back in phase with a delay. It’s just a phase is a play between the 'phases’ in the musical score and the misconception of queerness as 'a phase’. > TW : sensual content, homophobia, mention of m@sturbation. Nicolas Dang A French performing arts creator based in Brussels who focuses on creating new representations and challenging norms. They use diverse artistic expressions to embody intimate and political subjects. Currently studying in P.A.R.T.S. they present their work within and outside the community.
********** English ********** When an illustrated bestiary metamorphoses those who flip through its pages... That's the story Julie and Johann invent while in the midst of moving, soon joined by Barthélémy. The trio explores the palette of emotions universally shared by the animal kingdom, humans included. Social relationships and the animal world captivate Barthélémy Manias and Johann Fourrière, alias Barjo&Cie. With Julie Querre in the team, the company relies on the work of psychologists and ethologists to unfold a physical language of emotional states. Involving both the face and the body, their choreographic lexicon magnifies everyday gestures, evokes the bestiary of various cultures, dares pure abstraction, and borrows some gimmicks from pantomime. "Human beings are animals like any other, and like all species, we share, feel, and express different universal emotions." Similarities and differences in behavior thus become "an inexhaustible source to develop a clear and imaginative movement language." Famous or unknown - from Rameau to Gottschalk, from Rossini to Saint-Saëns - "animal scores" form the soundtrack of "Bas les pattes." ********** Français ********** Quand un bestiaire illustré métamorphose celles et ceux qui le feuillettent... C’est l’histoire que s’inventent Julie et Johann, en plein déménagement, bientôt rejoints par Barthélémy. Le trio explore la palette des émotions universellement partagées par le règne animal, humains compris. Les relations sociales et le monde animal passionnent Barthélémy Manias et Johann Fourrière, alias Barjo&Cie. Avec ici Julie Querre, l’équipe s’appuie sur des travaux de psychologues et d’éthologues pour déployer un langage physique des états émotionnels. Impliquant tant le visage que le corps, leur lexique chorégraphique place sous la loupe des gestes du quotidien, évoque le bestiaire de diverses cultures, ose l’abstraction pure, voire emprunte à la pantomime certains de ses gimmicks. "L’être humain est un animal comme les autres, et comme toutes les espèces, nous partageons, ressentons, et exprimons différentes émotions universelles." Similitudes et différences de comportements deviennent ainsi "une mine d’or inépuisable pour développer une gestuelle claire et imagée". Célébrissimes ou méconnues – de Rameau à Gottschalk, de Rossini à Saint-Saëns –, des partitions animalières" forment la bande-son de Bas les pattes. ********** Nederlands ********** Wanneer een geïllustreerd bestiarium degenen die het doorbladeren metamorfoseert... Dat is het verhaal dat Julie en Johann verzinnen tijdens hun verhuizing, al snel vergezeld door Barthélémy. Het trio verkent het scala aan emoties die universeel worden gedeeld door het dierenrijk, inclusief mensen. De sociale relaties en de dierenwereld fascineren Barthélémy Manias en Johann Fourrière, alias Barjo&Cie. Met Julie Querre in het team steunt het gezelschap op het werk van psychologen en ethologen om een fysieke taal van emotionele toestanden te ontwikkelen. Hun choreografische lexicon omvat zowel het gezicht als het lichaam en onderzoekt alledaagse gebaren, roept het dierenrijk op uit verschillende culturen, waagt zich aan pure abstractie en ontleent zelfs enkele gimmicks aan de pantomime. "De mens is een dier zoals alle anderen, en net als alle soorten delen, voelen en uiten we verschillende universele emoties." Overeenkomsten en verschillen in gedrag worden zo "een onuitputtelijke bron om een duidelijke en beeldende bewegingstaal te ontwikkelen." Zowel beroemde als onbekende "dierenpartituren" - van Rameau tot Gottschalk, van Rossini tot Saint-Saëns - vormen de soundtrack van "Bas les pattes."
///stop i’m blushing/// MUSIC: Touch(Yoshimi Iwasaki), Readymade Song(URBANGARDE), N.E.O.(CHAI), Open Secret(Sheena Ringo), Shoujo no kowashikata(URBANGARDE) TRIGGER WARNING Drinking involved DESCRIPTION Mashiro enters, dressed in Yukata, a casual Kimono for summer nights, brings a wine bottle and a glass. She will sit in the middle of the room, and ask the people how many glasses she should drink. And from here, all she does is to drink that wine as she is told. why? Mashiro Tamura A dancer, choreographer, and a performance maker from Tokyo, currently based in Brussels. Her curiosity of creation centers around the narrative that a body holds on the stage and how it can influence the audience’s position. Through uncanny and cute satires, the question of power is posed, also referring to her relationship with her own culture. She also holds a strong interest in music and sound creation, which plays a vital role in the performance. Alongside her education in p.a.r.t.s., Mashiro expands her creation and personal works outside of the frame, also occasionally performing as a bassist.