Une soirée en compagnie de Warsan Shire, Radna Fabias & Sika Fakambi

Description


*** Français ***

L’œuvre de la poétesse Warsan Shire résonnera dans trois langues en clôture du festival Poetik Bazar : Shire partagera la scène avec ses traductrices Radna Fabias (néerlandais) et Sika Fakambi (français).« Personne ne quitte sa maison à moins d’habiter dans la gueule d’un requin. » La voix de la jeune poétesse britannico-somalienne Warsan Shire a su s’élever au cœur de la crise européenne des réfugiés. Partagé dans le monde entier comme un appel à une politique plus humaine, son poème Home a propulsé Shire du jour au lendemain dans la célébrité."Bless the daughter"Shire écrit sur sa propre expérience migratoire, la perte de sa maison et l’impossibilité de se sentir chez soi nulle part, la guerre, le sexe et le fait d’être une femme. Son recueil "Bless The Daughter" parle d’une fille éduquée par des voix dans sa tête, à défaut d’être entourée par quelqu’un qui prend soin d’elle. Puisant dans sa propre vie et celle de ses proches, la culture pop et les titres de journaux, Shire donne vie aux existences de réfugiés et de migrants, aux mères et aux filles, aux femmes et aux adolescentes noires dans des poèmes magnifiques.A propos des autricesWarsan Shire (1988) est née au Kenya de parents somaliens et a migré à l’âge d’un an vers l’Angleterre. Elle a publié des poèmes en ligne sur la migration, sur le fait d’avoir et de se chercher un chez-soi –des poèmes qui ont fait forte impression. Elle est devenue la toute première Young People’s Poet Laureate de Londres, a reçu l’African Poetry Prize et a été la plus jeune personne jamais nommée « Fellow » de la Royal Society of Literature. Elle a publié plusieurs pamphlets de poésie et a été traduite en italien, espagnol et portugais. En 2016, elle a collaboré à l’album "Lemonade" de Beyoncé et a ainsi touché des millions de nouveaux fans. Aujourd’hui, le monde littéraire découvre enfin son premier recueil "Bless The Daughter".Radna Fabias (1983) est née et a grandi à Curaçao. Elle a fait ses débuts dans la poésie avec le recueil Habitus, récompensé par le C. Buddingh’-Prijs, l’Awater Poëzieprijs, le Herman de Coninckprijs et le Grote Poëzieprijs. De Volkskrant l’a sacrée « Talent littéraire de 2019 ». "Habitus" a été traduit en français, espagnol, arabe et allemand. Elle est la traductrice de Warsan Shire mais aussi de la poète Louise Glück, lauréate d’un Prix Nobel.Sika Fakambi (1976) a grandi à Ouidah et Cotonou au Bénin. Après ses études de traduction et d’édition, elle a travaillé comme traductrice indépendante. Ses centres d’intérêt se portent sur des auteurs d’Afrique de l’Ouest, des États-Unis et du territoire caribéen. En 2014, elle a reçu le prestigieux Prix Baudelaire. Elle a notamment traduit des œuvres de Gail Jones, Zora Neale Hurston, Zadie Smith et Warsan Shire. En 2017, elle a traduit "Teaching my mother how to give birth" (Où j’apprends à ma mère à donner naissance) pour la collection Corp/us qu’elle dirige aux éditions Isabelle Sauvage.Org. Passa Porta, Das Mag


*** Nederlands ***

Tijdens het slotevent van Poetik Bazar weerklinkt het werk van Warsan Shire in drie talen. Shire deelt het podium met haar vertaalsters Radna Fabias (Nederlands) en Sika Fakambi (Frans). Radna Fabias brengt ook eigen werk en gaat in gesprek met Warsan Shire.‘Niemand verlaat zijn thuis tenzij thuis de bek van een haai is.’ Met onder andere deze woorden raakte de jonge Brits-Somalische dichteres Warsan Shire in 2015 een gevoelige snaar te midden van de Europese vluchtelingencrisis. Haar gedicht ‘Thuis’ werd wereldwijd gedeeld als oproep tot een humaner beleid en maakte Shire in een klap beroemd.'Zegen de dochter'Shire dicht over haar eigen ervaringen als migrant, over je huis kwijtraken en je nergens thuisvoelen, over oorlog, seks en vrouw-zijn. 'Zegen de dochter' gaat over een meisje dat wordt opgevoed door de stemmen in haar hoofd bij gebrek aan iemand die voor haar zorgt. Puttend uit haar eigen leven en dat van haar dierbaren, popcultuur en krantenkoppen, brengt Shire in haar prachtige gedichten de levens van vluchtelingen en migranten, moeders en dochters, zwarte vrouwen en tienermeisjes tot leven.Over de auteursWarsan Shire (1988) werd geboren in Kenia als kind van Somalische ouders en migreerde op eenjarige leeftijd naar Engeland. Haar gedichten over migratie, ergens thuis zijn en een thuis zoeken, publiceerde ze online en maakten grote indruk. Ze werd de allereerste Young People’s Poet Laureate van Londen, ontving de African Poetry Prize en werd als jongste persoon ooit benoemd tot fellow van de Royal Society of Literature. Ze publiceerde meerdere poëziepamfletten en werd vertaald naar het Italiaans, Spaans en Portugees. In 2016 schreef ze mee aan Beyoncés album 'Lemonade' en bereikte zo nog eens miljoenen nieuwe fans. Nu is daar eindelijk haar debuutbundel 'Zegen de dochter'.Radna Fabias (1983) is geboren en getogen op Curaçao. Ze debuteerde als dichter met de bundel 'Habitus', die werd bekroond met de C. Buddingh’-prijs, de Awater Poëzieprijs, de Herman de Coninckprijs en de Grote Poëzieprijs. De Volkskrant riep haar uit tot hét literaire talent van 2019. 'Habitus' is vertaald in het Frans, Spaans, Arabisch en Duits; zelf vertaalde ze naast Warsan Shire ook poëzie van Nobelprijswinnares Louise Glück.Sika Fakambi (1976) groeide op in Ouidah en Cotonou, in Benin. Na haar studies vertaler en uitgever werkt ze als zelfstandig vertaalster. Haar interesses gaan uit naar auteurs uit West-Afrika, de Verenigde Staten en het Caribisch gebied. In 2014 won ze de prestigieuze Prix Baudelaire. Ze vertaalde o.a. werk van Gail Jones, Zadie Smith, Kofi Awoonor en Warsan Shire.Org. Passa Porta, Das Mag


*** English ***

During the closing event of Poetik Bazar, Warsan Shire’s work will resound in three languages. Shire will take to the stage with her translators, Radna Fabias (Dutch) and Sika Fakambi (French). Radna Fabias will also perform her own work and engage in a conversation with Warsan Shire.‘No one leaves home unless home is the mouth of a shark’. With these words, among others, the young British-Somali poet Warsan Shire struck a sensitive chord in the midst of the European refugee crisis in 2015. Her poem ‘Home’ was shared globally as a call for a more humane policy and made Shire instantly famous.Bless the daughterShire writes about her own experiences as a migrant, about losing your home and not feeling at home anywhere. She writes about war, sex and being a woman. Bless the Daughter is about a girl who is raised by the voices in her head for lack of anyone to look after her. Drawing from her own life and those of her loved ones, from pop culture and headlines, Shire brings to life in her beautiful poems the stories of refugees and migrants, mothers and daughters, black women and teenage girls.About the authorsWarsan Shire (b. 1988) was born in Kenya to Somali parents and migrated to England at the age of 1. Her poems about migration, being at home somewhere and searching for a home were published online and made a deep impression. She became London’s first ever Young People’s Poet Laureate, was awarded the African Poetry Prize and was the youngest person ever to be appointed fellow of the Royal Society of Literature. She has published several poetry pamphlets and has been translated into Italian, Spanish and Portuguese. In 2016 her poetry featured prominently in Beyoncé’s 'Lemonade' film, reaching millions of new fans. Today her debut collection, 'Bless the Daughter' Raised by a Voice in Her Head, has finally been released.Radna Fabias (b. 1983) was born and raised in Curaçao. She made her debut as a poet with the collection 'Habitus', which was awarded the C. Buddingh’-prijs, the Awater Poëzieprijs, the Herman de Coninckprijs and the Grote Poëzieprijs. De Volkskrant proclaimed her the literary talent of 2019. 'Habitus' has been translated into French, Spanish, Arabic and German. Besides Warsan Shire, Fabias has translated poetry by Nobel Prize-winner Louise Glück.Sika Fakambi (b. 1976) grew up in Ouidah and Cotonou, in Benin. She studied translation and publishing, and she works as an independent translator. She is interested in authors from West Africa, the US and the Caribbean. In 2014 she won the prestigious Prix Baudelaire. She has translated works by Gail Jones, Kofi Awoonor and Warsan Shire, among others.Org. Passa Porta, Das Mag

Tickets

Article 27
1.25€
Catégorie 1
7€
Catégorie 2
10€
Catégorie 3
12€

1 Picture

Suggested events

********** English ********** The Kritical Conversations Series, with host of The Book Club Kriticos and other guests, deep dives into themes of great significance - from love and faith to creativity and all in between. We take one (ore more) classic book at a time as point of departure. You can expect honest and passionate discussions, enriching ideas, and good company. You don't have to read or finish the books. Just come open-minded for new perspectives and thirsty for a good conversation! The theme of the conversation and the books will be revealed soon. Stay tuned! Open to everyone | Booking required Bar open ********** Français ********** La série Kritical Conversations, animée par l'hôte du Club de Lecture Kriticos et d'autres invités, explore en profondeur des thèmes d'une grande importance - de l'amour et la foi à la créativité et tout ce qui se trouve entre les deux. Nous prenons un (ou plusieurs) livre(s) classique(s) comme point de départ. Vous pouvez vous attendre à des discussions honnêtes et passionnées, à des idées enrichissantes et à une bonne compagnie. Vous n'avez pas besoin de lire ou de terminer les livres. Venez simplement avec l'esprit ouvert pour de nouvelles perspectives et assoiffé(e) de bonnes conversations ! Le thème de la conversation et des livres sera révélé prochainement. Restez à l'écoute ! Ouvert à tous | Réservation obligatoire Bar ouvert ********** Nederlands ********** De Kritische Gesprekken Serie, met gastheer van The Book Club Kriticos en andere gasten, duikt diep in thema's van groot belang - van liefde en geloof tot creativiteit en alles daartussenin. We nemen telkens één (of meerdere) klassiek boek als vertrekpunt. Verwacht eerlijke en gepassioneerde discussies, verrijkende ideeën en goed gezelschap. Je hoeft de boeken niet te lezen of uit te lezen. Kom gewoon met een open geest voor nieuwe perspectieven en dorstig naar een goed gesprek! Het thema van het gesprek en de boeken zal binnenkort worden bekendgemaakt. Blijf op de hoogte! Toegankelijk voor iedereen | Reservering verplicht Bar open
"Accordez-moi la parole" est le théâtre d’une rencontre entre une écrivaine, Salomé, et une mère infanticide, Raphaëlle Lombardo. Toutes deux font l’expérience de la maternité, l’une dans les affres des criminelles tragiques, l’autre dans une naïveté toute nouvelle. L’une demandera que son acte puisse trouver une trace dans l’écriture, l’autre découvrira en l’écrivant toutes les difficultés à oser raconter un histoire pareille. La prison, l’accompagnement, les jugements, les silences, les actes, les regards, le mépris, la réinsertion autant de défis qu’elles deux doivent gravir. Mais cela ne va pas sans le pouvoir des mots, la nécessité de l’écriture pour aborder au plus près et avec finesse les béances de la maternité. « L’écriture de Vinciane Moeschler convoque autant le réel, la dureté des actes, les affects les plus secrets tout en osant ouvrir le potentiel que génère l’écriture: laisser une trace, des mots pour dire, accepter d’être jugée. ne pas être réduite au silence. Accordons-lui notre écoute! » Michel Bernard -- « Accordez-vous la parole », Ed. Mercure de France, 2023 Salomé est une jeune romancière à succès. Alors qu’elle commence l’écriture de son prochain livre, Raphaëlle Lombardo surgit dans sa vie. Maman à la tendresse qui dérape, elle peine à faire grandir ses enfants. Elle est l’épouse que le conjoint abandonne, la fille qu’on a mal aimée. Son petit dernier, son « bébé d’amour », était sa dernière chance. En commettant l’interdit, elle rejoint le cercle tragique des criminelles et réclame la parole : être jugée plutôt que réduite au silence. À contre-courant de la maternité idéalisée, Vinciane Moeschler dresse le portrait d’une femme que personne n’a voulu voir sombrer. En abordant de manière frontale un sujet qui dérange, elle questionne les limites d’un acte qui assassine nos repères. Un roman inclassable, terriblement puissant. « Vinciane Moeschler signe un roman imparable et intense où la puissance le dispute à la délicatesse et la nuance au jugement. D’une vraie intelligence humaine et littéraire. » Laurence Bertels. La Libre Belgique.
********** Français ********** Je ne serai plus jamais sage  Lisette et Albertine, rencontre de deux souffles Une rencontre entre Lisette Lombé, notre poétesse nationale et l'oeuvre d'Albertine Sarrazin (1937-1967) : une comète de la littérature française qui a marqué son temps. "Je vous parle de retomber en amour pour une poétesse. Lue trop jeune, trop vite, trop avidement.  Lue avant d'être mère, avant d'être militante, avant d'être écrivaine.  Je vous parle d'invitation à l'irrésolution, de fougue et de lyrisme.  Je vous parle de murs, de fugues, de blessures, de multiples prisons.  Je vous parle d’une autre époque et de la nôtre. Chorale, collage, hasard de rencontres.  Lila Boses (documentariste), Vanessa Desclaux (critique d'art) et Agnès Geoffray (photographe) en parleront aussi.  Je vous parle de vies de comètes, de transfuges, d’ovnis littéraires, d’écriture fleuve, de méandres, d’oubli et de retour en grâce après l’oubli. Je vous parle de mes doutes, de ma rive, de miroirs et de repoussoirs.  Je vous parle en lectrice et en autrice. Je vous parle de grand choc esthétique. Je vous parle d'accepter d'autres endroits de révolution que les siens.  Je vous parle d’amours incandescents.  Je vous parle de matrimoine.  Je vous parle de souffle.  Je vous parle d’Albertine Sarrazin." — Lisette Lombé Artiste plurielle, passe-frontières, Lisette Lombé s’anime à travers des pratiques poétiques, scéniques, plastiques, militantes et pédagogiques. Ses espaces d’écriture et de luttes s’appuient sur sa propre chair métissée, son parcours de femme, de mère, d’enseignante. En dérivent des collages, des performances, des livres et des ateliers, passeurs de rage et d’éros. Co-fondatrice du Collectif L-SLAM, elle a été récompensée, en 2017, en tant que Citoyenne d'Honneur de la Ville de Liège, pour sa démarche d'artiviste et d’ambassadrice du slam aux quatre coins de la Francophonie. En 2020, elle a reçu un Golden Afro Artistic Awards pour son roman Vénus Poética (éd. L'Arbre à Paroles) et le Prix Grenades/RTBF pour son recueil Brûler brûler brûler (éd. l'Iconoclaste). Elle est la nouvelle poétesse nationale de Belgique pour 2024 et 2025. Photo Lisette Lombé : Mustapha Mezmizi ********** Nederlands ********** Les Midis de la Poésie brengt geënsceneerde voordrachten, literaire lezingen, workshops en poëtische aperitieven, die telkens de kans bieden om thema’s te verkennen die onze tijd en de poëzie in de brede zin bezighouden. Auteurs, regisseurs, kunstenaars behandelen een literaire kwestie of een aanverwant creatief proces, en spreken over bekende en minder bekende auteurs die hun werk hebben beïnvloed. Ze treden op samen met acteurs en actrices die hun geselecteerde teksten voordragen.   07.11.2019 : Sept femmes et plus / Lydie Salvayre & Justine Lequette Zeven vrouwen. Zeven emblematische figuren uit de literatuur met overvolle levens. Ze schreven uit passie – die voor sommigen in zelfmoord eindigde. Het zijn unieke, veeleisende vrouwen die in hun oeuvre hun persoonlijke leed overstijgen. Ze onderhielden een tragische relatie met het leven van alledag, dat ze middelmatig en oninteressant vonden. Maar wordt die ‘alledaagsheid’ nu niet juist als een historisch gegeven beleefd? Het dagelijkse leven in het vooroorlogse Parijs, tijdens de Roaring Twenties, in het stalinistische Rusland… Hoe doe je een oeuvre herleven via het levensverhaal van zijn auteur? Lydie Salvayre beoefent die ‘portretkunst’ – die de 20ste-eeuwse filosoof E.M. Cioran en de 19de-eeuwse literatuurcriticus Sainte-Beuve vóór haar al met groot succes bedreven – door schrijfsters uit te kiezen die haar leven hebben beïnvloed en dus haar werk hebben gevoed: Emily Brönte (1818-1848), Colette (1873-1954), Virginia Woolf (1882-1941), Djuna Barnes (1892-1982), Marina Tsvetaeva (1892-1941), Ingeborg Bachmann (1926-1973) en Sylvia Plath (1932-1963). Ze waren de luis in de pels, zorgden voor schandaal en gaven uiteindelijk door hun getuigenissen mee gestalte aan de wereld waaronder ze zo hadden geleden. Hun werken zijn inmiddels literaire monumenten. Lydie Salvayre brengt ze weer tot leven door hun levens, hun schoonheid, hun excessen, hun rebellie, maar ook hun duistere kant en hun wanhoop te beschrijven.   23.01.2020 : Nous voulons comprendre « Autre Chose » - Anne Carson Avec Edouard Louis, traducteur du texte d’Antigonick de Anne Carson & Claire Stavaux, éditrice à l’Arche éditeur En compagnie de Sophie Creuz, chroniqueuse littéraire à l’Echo et Musiq3 (RTBF) et libraire. “Het gezag had alleen maar vat op mij als een kind / dat oesters wantrouwde, de flikken scheef aanzag ... / geen haar op mijn hoofd was het wat dan ook verschuldigd.” (Ossip Mandelstam) Omdat je met poëzie je gedachten kan verbergen achter raadselachtige metaforen, is die kunstvorm effectief tegen dictaturen. Hoe staat het eigenlijk met de poëzie in democratieën? Kan ze de krijtlijnen verplaatsen? En als de functie van poëzie nu eens was om uit te drukken wat de krantenkoppen verzwijgen?   25.04.2020 : Et nous n’aurons pas besoin de foudre pour tisser des soleils / Felwine Sarr (Midi Minuit) “Poëzie maakt niet blind. Haar gezellin is de helderheid van geest – de wonde die de zon het dichtst benadert, aldus René Char. De wereld op poëtische wijze benaderen, dat is ook vervuld zijn van haar ondoorgrondelijke mysterie, van de duistere gelaagdheid der dingen, van de flikkerlichtjes die niets liever willen dan door ons enthousiasme uit te groeien tot licht.” (Felwine Sarr)   07.05.2020 : Raoul Collectif Raoul Collectif kiest al tien jaar lang voor collectieve creatie. Hun laatste voorstelling, Une cérémonie, is ontstaan als een proeftuin waar ze Don Quichot, Henri Michaux, Antonin Artaud en de surrealistische schrijfexperimenten met elkaar kruisen. Les Midis de la Poésie nodigt de acteurs uit om een aantal teksten die hen inspireren voor te lezen en te vertellen waarom ze hen aangrijpen. ********** English ********** Midis de la Poésie offers reading performances, literary lectures, workshops and poetic aperitifs which are opportunities to address current topics and poetry in the widest sense. Authors, directors, and artists lecture on specific literary questions or questions related to the creative process, as well as discuss well known and lesser known authors who have influenced their work. Actors are present to perform readings of the texts being discussed.   07.11.2019 : Sept femmes et plus / Lydie Salvayre & Justine Lequette Seven women. Seven emblematic women of literature who lived life to the fullest. Their relation to writing is passionate, and for some of them, was a path to suicide. Original and demanding they transcended their personal pain in their works. Their everyday life, which they considered mediocre and without interest, they lived as tragic. But is not this “everyday rut” what marked history? Pre war Paris, the Roaring Twenties, Stalinist Russia. How does one create a work through the life of an author? Lydie Salvayre takes on this task following in the footsteps of Cioran and Sainte-Beuve, choosing as subjects those women whose books affected her life and her work: Emily Brönte (1818-1848), Colette (1873-1954), Virginia Woolf (1882-1941), Djuna Barnes (1892-1982), Marina Tsvetaeva (1892-1941), Ingeborg Bachmann (1926-1973) et Sylvia Plath (1932-1963). Upsetting and scandalous, they bore witness in their way to the world from which they suffered as much as they changed it. Their works are now literary monuments. Lydie Salvayre brings them back to life by writing their stories, their history, their beauty, their outsized actions, their rebellion but also their dark side and their despair.   25.04.2020 : Et nous n’aurons pas besoin de foudre pour tisser des soleils / Felwine Sarr (Midi Minuit) “Poetry does not blind. Lucidity, which René Char called the wound that is closest to the sun, is its companion. To live the world poetically is also to live it in its unplumbed mystery, in the sinister heft of things, in the flickering glints that are waiting only for us to expand them into light with our eagerness.” (Felwine Sarr)   23.01.2020 : Nous voulons comprendre « Autre Chose » - Anne Carson Avec Edouard Louis, traducteur du texte d’Antigonick de Anne Carson & Claire Stavaux, éditrice à l’Arche éditeur En compagnie de Sophie Creuz, chroniqueuse littéraire à l’Echo et Musiq3 (RTBF) et libraire. “I was a child in the world of the powerful. / I was frightened of oysters and looked at guardsmen distrustfully. / I am not bound to it by even the tiniest fragment of my soul.”  (Osip Mandelstam) Because it allows us to hide what we think in cryptic metaphors, poetry is one of the arts that can face up to dictatorship. But how does poetry do in a democracy? Can it effectuate change? Could poetry express that which the headlines don’t?   07.05.2020 : Raoul Collectif The Raoul Collectif has been engaged in collective creation for ten years. It was conceived as a laboratory in which Don Quixote, Henri Michaux, Antonin Artaud and Surrealist funny business encounter each other. Their latest production, Une Cérémonie, is an opportunity for Les Midis de la Poésie to invite actors to talk about what inspires them to get to work.
********** Français ********** Des textes relatifs au sujet "Jeune imbécile! vieux con! difficile transmission"" seront lus, récités, joués par de Camillev Decock et Bruno Georis. Ensuite Jean Charles De Keyser, le modérateur, animera la soirée par un débat entre les artistes et le public. Teksten over het onderwerp "Jeune imbécile! vieux con! difficile transmission" worden gelezen, voorgedragen en uitgevoerd door de Camillev Decock en Bruno Georis. Moderator Jean Charles De Keyser zal vervolgens de avond leiden met een debat tussen de artiesten en het publiek. Texts on the subject of "Jeune imbécile! vieux con! difficile transmission" will be read, recited and performed by de Camillev Decock and Bruno Georis. Moderator Jean Charles De Keyser will then lead the evening with a debate between the artists and the audience. ********** Nederlands ********** Teksten over het onderwerp "Jeune imbécile! vieux con! difficile transmission" worden gelezen, voorgedragen en uitgevoerd door de Camillev Decock en Bruno Georis. Moderator Jean Charles De Keyser zal vervolgens de avond leiden met een debat tussen de artiesten en het publiek. ********** English ********** Texts on the subject of "Jeune imbécile! vieux con! difficile transmission" will be read, recited and performed by de Camillev Decock and Bruno Georis. Moderator Jean Charles De Keyser will then lead the evening with a debate between the artists and the audience.
********** English ********** The Kritical Conversations Series, with host of The Book Club Kriticos and other guests, deep dives into themes of great significance - from love and faith to creativity and all in between. We take one (or more) classic book at a time as a point of departure. You can expect honest and passionate discussions, enriching ideas, and good company. You don't have to read or finish the books. Just come open-minded for new perspectives and thirsty for a good conversation! The theme of the conversation and the books will be revealed soon. Stay tuned! ********** Français ********** La série de conversations Kritical, animée par l'hôte du Club de Lecture Kriticos et d'autres invités, explore en profondeur des thèmes d'une grande importance - de l'amour et la foi à la créativité et tout ce qui se trouve entre les deux. Nous prenons un (ou plusieurs) livre(s) classique(s) comme point de départ. Vous pouvez vous attendre à des discussions honnêtes et passionnées, à des idées enrichissantes et à une bonne compagnie. Vous n'avez pas besoin de lire ou de terminer les livres. Venez simplement avec l'esprit ouvert pour de nouvelles perspectives et assoiffé(e) de bonnes conversations ! Le thème de la conversation et des livres sera révélé bientôt. Restez à l'écoute ! ********** Nederlands ********** De Kritical Conversations-serie, met gastheer van The Book Club Kriticos en andere gasten, duikt diep in thema's van groot belang - van liefde en geloof tot creativiteit en alles daartussenin. We nemen telkens één (of meer) klassiek boek als vertrekpunt. Verwacht eerlijke en gepassioneerde discussies, verrijkende ideeën en goed gezelschap. Je hoeft de boeken niet te lezen of uit te lezen. Kom gewoon met een open geest voor nieuwe perspectieven en dorstig naar goede gesprekken! Het thema van het gesprek en de boeken wordt binnenkort bekendgemaakt. Blijf op de hoogte!
********** English ********** Sheena Patel’s debut novel – ‘a fast, fizzing cherry bomb of a debut’, according to The Observer – is about desire and obsession and is packed with sharp observations on gender, race, class and privilege. These are also important themes for fellow writer and TV presenter Yassmin Abdel-Magied, who will be writer in residence at Passa Porta in May. The conversation between the two promises to be a lively exchange. Sheena Patel was already making a name for herself as one of 4 BROWN GIRLS WHO WRITE, a collective of talented young writers, when her debut novel "I’m A Fan" thrust her into the limelight. It made the shortlist of the Dylan Thomas Prize and the Jhalak Prize, the longlist of the Women’s Prize for Fiction, and it was voted Discover Book of the Year at the British Book Awards 2023. The nameless protagonist of "I’m A Fan" is a young woman who spends a lot of her time on social media, where she closely follows every post and like of ‘the man I want to be with’, an older artist with whom she has an undefined and unequal relationship. And then there is ‘the woman I am obsessed with’, a glamorous influencer who is having an affair with the artist. The protagonist herself has a devoted lover whom she neglects. The connection between all these relationships is that each is completely unbalanced and disruptive in its own way. In short chapters that are fired at the reader like bullets, we are drawn into the logic of an obsessive woman who is well aware of everything that is skewed in the relationships she has or longs for, but who just can’t let go of them. She knows it is an impossible dream, but she can’t stop pursuing her perfect, dust-free, shiny, instaproof dreamworld in which she is the centre of adoration and the epitome of sophistication. The many trenchant insights about social media, race, gender and privilege she dishes out make her an ambiguous heroine who is both prey and predator. The Guardian called Sheena Patel’s debut brilliant, The Observer addictive, The Washington Post compelling. There is no doubt that the conversation she will have with Yassmin Abdel-Magied will make for an exciting evening. about the author Sheena Patel is a writer and film director, born and raised in North West London. She is part of the collective 4 BROWN GIRLS WHO WRITE, with whom she published her first work. She made her debut as a novelist with "I’m A Fan". In 2022 she was chosen as one of the ten best debut novelists by The Observer. about the interviewer Yassmin Abdel-Magied was born in Sudan and grew up in Australia. She worked as an engineer on oil and gas platforms in Australia for nearly half a decade before becoming a full-time writer and broadcaster. She has written books, presented TV programmes, made documentaries and founded businesses. She has given keynotes on unconscious bias and leadership in more than twenty countries. Her TED talk, What Does My Headscarf Mean to You?, has been viewed more than two million times. She lives in London. ********** Nederlands ********** De debuutroman van Sheena Patel, “a fast, fizzing cherry bomb of a debut” volgens The Observer, gaat over verlangen en obsessie en zit boordevol scherpe observaties over gender, ras, klasse en privilege. Ook voor collega-schrijfster en televisiepresentatrice Yassmin Abdel-Magied, die in mei writer in residence is bij Passa Porta, zijn dit belangrijke thema’s. De twee gaan met elkaar in gesprek, en dat belooft een levendig onderhoud te worden. Sheena Patel maakte al naam als een van 4 BROWN GIRLS WHO WRITE, een collectief van jonge getalenteerde schrijfsters, en haar debuutroman "I’m A Fan" stuwde haar helemaal naar de voorgrond. Ze haalde er de shortlist van de Dylan Thomas Prize en de Jhalak Prize mee, de longlist van de Women’s Prize for Fiction, en het werd verkozen tot Discover Book of the Year bij de British Book Awards 2023. Het naamloze hoofdpersonage van "I’m A Fan" is een jonge vrouw die heel veel van haar tijd doorbrengt op sociale media, waar ze nauwgezet elke post en like volgt van “the man I want to be with”, een oudere artiest waarmee ze een vage en ongelijke verhouding heeft. En dan is er ook nog “the woman I am obsessed with”, een glamoureuze influencer die een verhouding heeft met de artiest. Zelf heeft de hoofdpersoon een toegewijde geliefde die ze verwaarloost. Het verband tussen al deze relaties is dat ze elk op hun eigen manier compleet uit balans en ontwrichtend zijn. In korte hoofdstukken die als kogels op de lezer worden afgevuurd, worden we meegetrokken in de logica van een obsessieve vrouw die zich heel goed bewust is van alles wat er scheef zit in de verhoudingen die ze heeft of waarnaar ze verlangt, maar zich er niet van kan losmaken. Ze weet dat het een onmogelijke droom is, maar ze kan niet ophouden met het najagen van haar perfecte stofvrije glimmende instaproof droomwereld waarin zij het centrum is van aanbidding en het toppunt van verfijning. De vele haarscherpe inzichten over sociale media, ras, gender en privilege die ze ondertussen rondstrooit, maken van haar een dubbelzinnige heldin die zowel prooi als roofdier is. The Guardian noemde het debuut van Sheena Patel briljant, The Observer extreem verslavend, The Washington Post meeslepend. Het lijdt geen twijfel dat de ontmoeting tussen haar en Yassmin Abdel-Magied een sprankelende avond zal opleveren. over de auteur Sheena Patel is schrijfster en regisseur voor film en tv, geboren en opgegroeid in Noord-West Londen. Ze maakt deel uit van het collectief 4 BROWN GIRLS WHO WRITE, waarmee ze haar eerste werk publiceerde. Ze debuteerde als romanschrijfster met I’m A Fan. In 2022 werd ze gekozen tot een van de 10 beste debuterende romanschrijvers door de Observer. over de moderator Yassmin Abdel-Magied werd geboren in Soedan en groeide op in Australië. Ze werkte bijna een half decennium als ingenieur op olie- en gasplatforms in Australië voordat ze fulltime schrijfster en omroepster werd. Ze schreef boeken, presenteerde tv-programma’s, maakte documentaires en richtte ondernemingen op. Ze heeft in meer dan 20 landen keynotes gegeven over onbewuste vooroordelen en leiderschap. Haar TED-talk, What Does My Headscarf Mean to You?, is meer dan twee miljoen keer bekeken. Ze woont in Londen. ********** Français ********** Le premier roman de Sheena Patel « a fast, fizzing cherry bomb of a debut » selon The Observer, traite du désir et de l'obsession et regorge d'observations acerbes sur le genre, la race, la classe sociale et les privilèges. Ces thèmes sont également chers à Yassmin Abdel-Magied, autrice et présentatrice de télévision, en résidence d’écriture à Passa Porta durant le mois de mai. Leur conversation promet d’être un échange passionnant. Sheena Patel se faisait déjà connaître comme l’une de ces « 4 BROWN GIRLS WHO WRITE », un collectif de jeunes autrices talentueuses, et son premier roman "I’m A Fan" l’a propulsée sur le devant de la scène. Il a figuré sur la shortlist du prix Dylan Thomas et du prix Jhalak, sur la longlist du prix Women's Prize for Fiction, et a été élu Discover Book of the Year aux British Book Awards 2023. Le personnage principal, sans nom, de "I'm A Fan" est une jeune femme qui passe beaucoup de temps sur les réseaux sociaux, où elle suit méticuleusement chaque post et chaque like de « l'homme avec qui je veux être », un artiste plus âgé avec lequel elle entretient une relation floue et inégale. Et puis il y a "la femme qui m'obsède", une influenceuse glamour qui a une liaison avec l'artiste. La protagoniste elle-même a un amant dévoué qu'elle néglige. Le lien entre toutes ces relations est qu'elles sont chacune complètement déséquilibrées et perturbatrices à leur manière. Dans de courts chapitres tirés au cordeau, nous sommes entraînés dans la logique d'une femme obsessionnelle, qui a une conscience aiguë de tout ce qui est faussé dans les relations qu'elle entretient ou qu'elle désire, mais qui ne peut s'en détacher. Elle sait que c’est un rêve impossible, mais elle ne peut s'empêcher de poursuivre son monde idéal, sans poussière, brillant, et dans lequel elle est le centre de l’adoration et l’incarnation de la sophistication. Les nombreuses observations tranchantes sur les réseaux sociaux, la race, le genre et les privilèges qu'elle lance entre-temps font d'elle une héroïne ambiguë, à la fois proie et prédatrice. Le Guardian a qualifié les débuts de Sheena Patel de brillants, l'Observer d'extrêmement captivants et le Washington Post d'irrésistibles. Il ne fait aucun doute que la rencontre entre elle et Yassmin Abdel-Magied donnera lieu à une soirée passionnante. à propos de l’autrice Sheena Patel est autrice, scénariste et réalisatrice pour le cinéma et la télévision. Elle est née et a grandi dans le nord-ouest de Londres. Elle fait partie du collectif 4 BROWN GIRLS WHO WRITE, avec lequel elle a publié son premier ouvrage. Elle a fait ses débuts de romancière avec I'm A Fan. En 2022, elle a été choisie par l'Observer comme l'un des dix meilleurs premiers romanciers. à propos de la modératrice Yassmin Abdel-Magied est née au Soudan et a grandi en Australie. Elle a travaillé comme ingénieur sur des plates-formes pétrolières et gazières en Australie pendant près d'une demi-décennie avant de devenir écrivain et diffuseur à plein temps. Elle a écrit des livres, présenté des programmes télévisés, réalisé des documentaires et créé des entreprises. Elle a donné des conférences sur les préjugés inconscients et le leadership dans plus de 20 pays. Son exposé TED, What Does My Headscarf Mean to You ? a été visionné plus de deux millions de fois. Elle vit actuellement à Londres.
What's better than a true old-school industrial techno night with two of the genre's top producers: Sleeparchive, performing live, and Takaaki Itoh from Japan, delivering an extended closing set. Phara will warm up the evening with a vinyl-only set, blending fast rhythms, industrial vibes, and dubbed-out pulses.
→ At Fuse, we want an inclusive and respectful environment. Wanna be heard? Talk to a member of our Awareness Team inside the club or message us at letusknow@fuse.be. → A ticket does not guarantee your entrance, as security has the right not to let you in. __________ www.fuse.be → No camera flash - Respect the vibe → We prohibit all forms of violence, racism or sexism. If you feel or observe any such situation, please address it directly to our staff or security member. → Lockers cost €2. Bring a coin and skip the line. → Sell your ticket safely? Only via ticketswap.com
In the myths of antiquity, divinities possessed superior powers to humans. That's why they blessed them with their prayers and offerings. This season, at Spirito Brussels, we've decided to honor the goddesses of this world and the previous one. Every month, be our guests at the House of Goddess
The Biggest Party Of The Mirano = Lien du ticketing : https://tickets.miranobrussels.com/45bdf2f3a2224766b0980cd0da6233a0/?fbclid=IwAR1Ry-pos_WxLY79crwE3VbpycSriWLObm09bpJte1XtcRWhwiyj64HJ9R4_aem_AaNqnH6yEzLcD9uZC4_F65x9CMdcl3ceWbPKPU4zuR3avziuaVx01-IFVR5i77vg2Kman3JU_ht-plLoAqAZAfiW