********** Français **********
Paulette se rend compte qu’elle a injustement puni sa fille Linda et elle ferait
tout pour se faire pardonner. Même un poulet aux poivrons, elle qui ne sait pas
cuisiner. Mais comment trouver un poulet un jour de grève générale ? De
poulailler en camion de pastèques, de flicaille zélée en routier allergique,
mère et fille partiront en quête du poulet.
********** Nederlands **********
Paulette heeft haar dochter Linda ten onrechte gestraft en doet er alles aan om
het goed te maken. Ze wil zelfs kip met paprika maken, zij die niet eens kan
koken. Maar waar vind je kip op een algemene stakingsdag? Moeder en dochter gaan
op kippenjacht en krijgen te maken met een watermeloenwagen, overijverige
agenten en allergische vrachtwagenchauffeurs.
L' Affiche
07februari 2023
-11februari 2023
CINEMATEK
CINEMATEK, Rue Baron Hortastraat 9, Brussels, Brussels-Capital 1000, Belgium
Description
*** Français ***
Une fille-mère, hantée par la photo publicitaire posée par son enfant mort.
*** Nederlands ***
Melodrama waarin een moeder gekweld wordt door de reclamefoto van haar overleden dochtertje. Ook verrassend omwille van de baanbrekende vormexperimenten.
Date info
2023-02-07: 20:00:00 - 21:21:00
2023-02-11: 18:00:00 - 19:21:00
Venue
Organiser
1 Picture
Suggested events
********** English **********
Socialist Realism is a political satire about Unidad Popular, the left-wing
alliance led by socialist president Allende. In a series of short stories, two
worlds within this alliance intersect: the world of the workers and the world of
the well-educated left-wing supporters. The latter believe intellectuals should
come down from their ivory towers, and that all Chileans should write
poetry—although no one turns up to the poetry group. These two separate worlds
ultimately clash violently in this sardonic report of a turbulent political
climate.
********** Français **********
Avec "El realismo socialista", Ruiz a réalisé une satire politique. Dans une
série de chroniques, deux mondes se croisent au sein de l’alliance de la gauche
: celui des travailleurs et celui d'un groupe de gauchistes très instruits. Ces
derniers souhaitent que les intellectuels sortent de leur tour d'ivoire et que
tous les Chiliens se mettent à écrire de la poésie - bien que personne ne se
présente à l'après-midi poésie. Les deux mondes séparés finissent par
s'affronter violemment dans ce récit sardonique d'un climat politique turbulent.
********** Nederlands **********
Met “El realismo socialista” maakte Ruiz een politieke satire over de linkse
alliantie Unidad Popular van de socialistische president Allende. In een reeks
korte verhalen kruisen twee werelden binnen die alliantie elkaar: die van de
arbeiders en die van een groep hoogopgeleide linkse aanhangers. Die laatsten
willen dat intellectuelen uit hun ivoren toren komen en dat alle Chilenen
gedichten gaan schrijven – hoewel bij de poëziemiddag niemand komt opdagen. De
twee gescheiden werelden botsen uiteindelijk op gewelddadige wijze met elkaar in
dit sardonische verslag van een turbulent politiek klimaat.
Takanakuy, Gustavo Bockos, 18', Perou
FRA/ Dans un village conservateur de la cordillère des Andes, deux garçons,
Fausto et Chaska, se lient d’une tendre amitié qui enrage le père de Fausto, un
homme très viril, et qui débouche sur une violente confrontation au festival
annuel de Takanakuy.
NED/ In een conservatief dorp in de Andes vormen twee jongens, Fausto en Chaska,
een tedere vriendschap die Fausto's vader, een zeer viriele man, woedend maakt
en leidt tot een gewelddadige confrontatie op het jaarlijkse Takanakuy-festival.
ENG/ In a conservative village in the Andes, two boys, Fausto and Chaska, form a
tender friendship that enrages Fausto's father, a very virile man, and leads to
a violent confrontation at the annual Takanakuy festival.
Estrellas del desierto, Katherina Harder, 17', Chili
FRA/ En plein désert d'Atacama, Antay voit son village disparaître face à la
sécheresse. Avec ses amis, il tentera de s'accrocher aux derniers rayons de
soleil, aux fragments de son enfance et aux liens de ceux qui résistent encore.
NED/ Midden in de Atacama-woestijn ziet Antay zijn dorp verdwijnen door de
droogte. Samen met zijn vrienden zal hij proberen de laatste zonnestralen vast
te houden, als fragmenten uit zijn jeugd en via de banden met degenen die zich
nog steeds verzetten.
ENG/ In the middle of the Atacama Desert, Antay sees his village disappear in
the face of drought. With his friends, he will try to hold on to the last rays
of the sun, the fragments of his childhood and the bonds of those who still
resist.
Hora petrolera, Gilberto Barraza, 19', Mexico
FRA/ Alberto, chauffeur de taxi dans la ville pétrolière de Minatitlán, observe
les conflits de sa ville à travers les passagers qui montent dans son taxi
pendant la journée.
NED/ Alberto, een taxichauffeur in de oliestad Minatitlán, observeert de
conflicten in zijn stad via de passagiers die overdag in zijn taxi rijden.
ENG/ Alberto, a taxi driver in the oil town of Minatitlán, observes his town's
conflicts through the passengers who ride in his taxi during the day.
Comadre, Nicola Chi, 18', Costa Rica
FRA/ Marielitos vit les derniers jours de son emploi de nounou, tout en faisant
face à la difficulté de la recherche d'un nouveau travail dans un pays qui lui
semble encore étranger.
NED/ Marielitos leeft de laatste dagen van haar baan als oppas, terwijl ze wordt
geconfronteerd met de moeilijkheid om een nieuwe job te vinden in een land dat
haar nog steeds vreemd lijkt.
ENG/ Marielitos lives the last days of her job as a nanny, while facing the
difficulty of finding a new job in a country that still seems foreign to her.
Carlos Montaña, Itati Romero, 8', Argentinië
FRA/ Carlos Montaña est un ouvrier dans la région du Tucuman en Argentine, en
1976. Pendant une journée de travail les forces répressives du gouvernement
arrivent à son usine. Carlos s’en aperçoit juste à temps pour s’échapper…
NED/ Carlos Montaña is een arbeider uit Tucuman in Argentinië, in 1976. Tijdens
een werkdag arriveren de repressieve regeringstroepen bij zijn fabriek. Carlos
merkt dit net op tijd om te ontsnappen...
ENG/ Carlos Montaña is a worker in Tucuman, Argentina, in 1976. During a work
day the repressive government forces arrive at his factory. Carlos notices this
just in time to escape...
La Mecha, Nicholas Hooper, 14', Chili
FRA/ Mecha est l'âme errante d'un militant écologiste qui meurt dans des
circonstances suspectes. Le fantôme de Mecha à chercher à se réconcilier avec
son fils Juan et à lui faire prendre en charge son combat.
NED/ Mecha is de dolende ziel van een milieuactivist die onder verdachte
omstandigheden om het leven komt. De geest van Mecha probeert zich te verzoenen
met haar zoon Juan en hem de leiding over haar gevecht te laten overnemen.
ENG/ Mecha is the wandering soul of an environmental activist who dies under
suspicious circumstances. The ghost of Mecha seeks to reconcile with her son
Juan and makes him take charge of her fight.
********** Français **********
Chihiro, une fillette de 10 ans, est en route vers sa nouvelle demeure en
compagnie de ses parents. Au cours du voyage, la famille fait une halte dans un
parc à thème qui leur paraît délabré. Lors de la visite, les parents s’arrêtent
dans un des bâtiments pour déguster quelques mets très appétissants, apparus
comme par enchantement. Hélas cette nourriture les transforme en porcs. Prise de
panique, Chihiro s’enfuit et se retrouve seule dans cet univers fantasmagorique
; elle rencontre alors l’énigmatique Haku, son seul allié dans cette terrible
épreuve...
********** Nederlands **********
Chihiro, een 10-jarig meisje, is met haar ouders op weg naar haar nieuwe huis.
Onderweg stopt de familie bij een pretpark dat er vervallen uitziet. Tijdens het
bezoek stoppen de ouders in een van de gebouwen om wat smakelijk eten te
proeven, dat als bij toverslag is verschenen. Helaas verandert het eten hen in
varkens. In paniek slaat Chihiro op de vlucht en komt alleen terecht in deze
fantasmagorische wereld, waar ze de raadselachtige Haku ontmoet, haar enige
bondgenoot in deze vreselijke beproeving...
********** English **********
A mysterious garden, a cheerful raindrop dance, a colorful oasis, or shepherds
dancing with the clouds… There is so many magic in the world around us. Cinema
helps remind us that nature has something wonderful which is worth much more
than gold, oil, and diamonds: it is the source of life.
Program of 5 animated short films.
Flagey, Folioscope
€ 13,5 > € 7
********** Français **********
Un jardin plein de mystères, des gouttes de pluie qui s’unissent en communauté
éphémère, une oasis drôle et colorée ou encore des bergères qui dansent avec les
nuages... Le cinéma est parfois là pour nous rappeler qu’il y a tout autour de
nous de multiples raisons de s’émerveiller et de rêver. Enfin, n’oublions pas
qu’il existe dans la nature, un petit quelque chose qui vaut plus que l’or, le
pétrole et les diamants : le germe de la vie.
Programme de 5 courts métrages d’animation.
Flagey, Folioscope
€ 13,5 > € 7
********** Nederlands **********
Een mysterieuze tuin, een vrolijke regendruppeldans, een oase vol gekke kleuren,
herders die met de wolken dansen… Er zit zoveel magie in de wereld rondom ons.
Cinema helpt ons eraan te herinneren dat de natuur iets wonderlijks heeft dat
veel meer waard is dan goud, olie of diamanten: ze is de bron van het leven.
Een programma van 5 kortfilms.
Flagey, Folioscope
€ 13,5 > € 7
********** Français **********
Un programme de 3 courts-métrages :
Non-Non veut faire un vœu 7’ :
Tous les matins, Non-Non l'ornithorynque se réveille avec une nouvelle idée
super chouette qu'il a hâte de mettre en pratique... sauf qu'il ne sait pas trop
comment! Pour sortir du doute, il se précipite donc chez ses copains Magaïveur,
Bio, Zoubi, Grouillette et Grocroc qui, eux, ont toujours une solution toute
faite à lui proposer... Chacun est persuadé d'avoir raison sauf que Non-Non est
unique et a besoin d'une solution qui lui convienne, à LUI!
Non-Non rétrécit 26' :
Pauvre Non-Non ! Il pensait que cette journée allait être comme toutes les
autres, avec un bon pique-nique et une grosse sieste dans sa chaise longue si
confortable… Mais tout bascule à cause d’un coup de vent et d’un paquet de chips
coincé dans un arbre immense. Grocroc sort la grosse artillerie : une machine à
rétrécir. Et c’est alors que Non-Non passe malencontreusement devant le rayon
laser rétrécissant… et devient riquiqui comme une fourmi !
Non-Non dans l’espace 26’ :
Trois… Deux… Un… Zéro ! Fin du compte à rebours, c’est l’heure d’aller planter
le drapeau de Sous-Bois-Les Bains sur la lune ! Dans un nuage de fumée et
d’étincelles, la fusée de Grocroc quitte l’orbite terrestre. En apesanteur dans
l’espace, Non-Non, Magaïveur et les copains n’ont pas le temps d’admirer le
paysage, qu’une pluie de météorites les fait dévier de leur trajectoire initiale
et les envoie directement… Sur une planète inconnue ! La rencontre avec Croâk,
un petit homme vert, va transformer cette épopée spatiale en histoire d’amitié
interplanétaire !
********** Nederlands **********
Het kleine vogelbekdier Non-Non en zijn vriendengroep beleven altijd leuke
avonturen. Deze keer gaan ze naar andere dimensies: naar de maan met de raket
van Grocroc, naar de kleine mieren na een fout van de "shrinker" en naar de
sterren op een zomeravond. Elke keer samen en met de tijd van hun leven!
In 1933, a young woman leaves her rural home to chase her dream of becoming a
writer in the city. She takes a job as a maid for a middle-aged printing house
owner who quickly starts pursuing her romantically. They marry, but his
passionate declarations of love soon turn cold. As political tensions rise in
the country, their love story unfolds in a divided society, revealing toxic
behaviours and power games that start innocently but lead to dire consequences.
Bien que séduire les plus jolies femmes du monde soit son passe-temps favori,
Edgar, gentleman-cambrioleur, vient de dévaliser avec succès un casino très
protégé. C'est alors qu'il découvre que tous les billets de banque qui
constituent son butin sont faux. Froissé d'avoir été si facilement abusé, il
décide de découvrir qui lui a joué un si mauvais tour. Son enquête lui révèle
que les fausses coupures proviennent d'un petit Etat, la petite principauté de
Cagliostro. Il décide de s'y rendre, bien décidé à se venger, et du même coup à
voler la plus importante somme de sa carrière. Un Miyazaki méconnu en Occident,
qui fait pourtant partie du cycle "Lupin III", très populaire au Japon.
Après trois aventures dans lesquelles le guerrier dragon Po a combattu les
maîtres du mal les plus redoutables grâce à un courage et des compétences en
arts martiaux inégalés, le destin va de nouveau frapper à sa porte pour...
l’inviter à enfin se reposer. Plus précisément, pour être nommé chef spirituel
de la vallée de la Paix. Cela pose quelques problèmes évidents. Premièrement, Po
maîtrise aussi bien le leadership spirituel que les régimes, et deuxièmement, il
doit rapidement trouver et entraîner un nouveau guerrier dragon avant de pouvoir
profiter des avantages de sa prestigieuse promotion. Pire encore, il est
question de l’apparition récente d’une sorcière aussi mal intentionnée que
puissante, Caméléone, une lézarde minuscule qui peut se métamorphoser en
n'importe quelle créature, et ce sans distinction de taille. Or Caméléone lorgne
de ses petits yeux avides et perçants sur le bâton de sagesse de Po, à l’aide
duquel elle espère bien pouvoir réinvoquer du royaume des esprits tous les
maîtres maléfiques que notre guerrier dragon a vaincu. Po va devoir trouver de
l’aide. Il va en trouver (ou pas ?) auprès de Zhen, une renarde corsac, voleuse
aussi rusée que vive d'esprit, qui a le don d’irriter Po mais dont les
compétences vont s’avérer précieuses. Afin de réussir à protéger la Vallée de la
Paix des griffes reptiliennes de Caméléone, ce drôle de duo va devoir trouver un
terrain d’entente. Ce sera l’occasion pour Po de découvrir que les héros ne sont
pas toujours là où on les attend.
********** English **********
When one of her students is suspected of theft, teacher Carla Nowak decides to
get to the bottom of it. Caught between her ideals and the school system, the
consequences of her actions threaten to break her.
********** Français **********
Carla est professeur de mathématique et d’éducation physique. Tout se passe bien
avec les élèves jusqu'au jour où une série de vols ont lieu à l'école. Lorsque
l'un de ses élèves est suspecté, Carla décide de mener l'enquête afin de faire
toute la lumière sur cette affaire.
********** Nederlands **********
Wanneer er sprake lijkt te zijn van diefstal op een middelbare school, neemt de
directie ingrijpende maatregelen om de dader te vinden. Lerares Carla Novak
(Leonie Benesch) werkt sinds kort als docent op de school en zet vraagtekens bij
deze aanpak. Als ze zelf ontdekt wie de vermeende dader is, zet ze iets in gang
wat ook grote gevolgen heeft voor zichzelf. Hoe ver ga je voor de waarheid?