Creatief atelier Japanse sumi-e

Description

Leer de Japanse kunst van de zwarte inktschildering, sumi-e! In deze workshop toont de Japanse kunstenares Hiro Ojima je de basis. Eerst leren we over de beweging van de kwast, de ken- merken van de inkt, het Japans papier en hoe je de bewegingen van de borstel kan sturen met je lichaam en ademhaling. Daarna leren we basisvoorwerpen schilderen, zoals bamboe, groenten, bloemen, vissen, bomen, enz. Een creatieve zelfexpressie waarbij je hoofd, hart en handen in harmonie zijn. Je moet niet kunnen tekenen. Indien je niet beschikt over het benodigde materiaal (Chinese inkt, 3 Sumi-E kwasten of Japans papier: 45 voor het hele pakket) kan je dit bij aanvang van de cursus kopen bij de lesgeefster. Het atelier is toegankelijk voor beginners en gevorderden. FR -- Pratiquez l'art japonais de la peinture à l'encre noire, le sumi-e. ENG -- Practice the Japanese art of black ink painting, the sumi-e.

Date info

18:30:00 - 20:30:00

Tickets

Normal
145€

1 Picture

Suggested events

"Accordez-moi la parole" est le théâtre d’une rencontre entre une écrivaine, Salomé, et une mère infanticide, Raphaëlle Lombardo. Toutes deux font l’expérience de la maternité, l’une dans les affres des criminelles tragiques, l’autre dans une naïveté toute nouvelle. L’une demandera que son acte puisse trouver une trace dans l’écriture, l’autre découvrira en l’écrivant toutes les difficultés à oser raconter un histoire pareille. La prison, l’accompagnement, les jugements, les silences, les actes, les regards, le mépris, la réinsertion autant de défis qu’elles deux doivent gravir. Mais cela ne va pas sans le pouvoir des mots, la nécessité de l’écriture pour aborder au plus près et avec finesse les béances de la maternité. « L’écriture de Vinciane Moeschler convoque autant le réel, la dureté des actes, les affects les plus secrets tout en osant ouvrir le potentiel que génère l’écriture: laisser une trace, des mots pour dire, accepter d’être jugée. ne pas être réduite au silence. Accordons-lui notre écoute! » Michel Bernard -- « Accordez-vous la parole », Ed. Mercure de France, 2023 Salomé est une jeune romancière à succès. Alors qu’elle commence l’écriture de son prochain livre, Raphaëlle Lombardo surgit dans sa vie. Maman à la tendresse qui dérape, elle peine à faire grandir ses enfants. Elle est l’épouse que le conjoint abandonne, la fille qu’on a mal aimée. Son petit dernier, son « bébé d’amour », était sa dernière chance. En commettant l’interdit, elle rejoint le cercle tragique des criminelles et réclame la parole : être jugée plutôt que réduite au silence. À contre-courant de la maternité idéalisée, Vinciane Moeschler dresse le portrait d’une femme que personne n’a voulu voir sombrer. En abordant de manière frontale un sujet qui dérange, elle questionne les limites d’un acte qui assassine nos repères. Un roman inclassable, terriblement puissant. « Vinciane Moeschler signe un roman imparable et intense où la puissance le dispute à la délicatesse et la nuance au jugement. D’une vraie intelligence humaine et littéraire. » Laurence Bertels. La Libre Belgique.
********** Français ********** Je ne serai plus jamais sage  Lisette et Albertine, rencontre de deux souffles Une rencontre entre Lisette Lombé, notre poétesse nationale et l'oeuvre d'Albertine Sarrazin (1937-1967) : une comète de la littérature française qui a marqué son temps. "Je vous parle de retomber en amour pour une poétesse. Lue trop jeune, trop vite, trop avidement.  Lue avant d'être mère, avant d'être militante, avant d'être écrivaine.  Je vous parle d'invitation à l'irrésolution, de fougue et de lyrisme.  Je vous parle de murs, de fugues, de blessures, de multiples prisons.  Je vous parle d’une autre époque et de la nôtre. Chorale, collage, hasard de rencontres.  Lila Boses (documentariste), Vanessa Desclaux (critique d'art) et Agnès Geoffray (photographe) en parleront aussi.  Je vous parle de vies de comètes, de transfuges, d’ovnis littéraires, d’écriture fleuve, de méandres, d’oubli et de retour en grâce après l’oubli. Je vous parle de mes doutes, de ma rive, de miroirs et de repoussoirs.  Je vous parle en lectrice et en autrice. Je vous parle de grand choc esthétique. Je vous parle d'accepter d'autres endroits de révolution que les siens.  Je vous parle d’amours incandescents.  Je vous parle de matrimoine.  Je vous parle de souffle.  Je vous parle d’Albertine Sarrazin." — Lisette Lombé Artiste plurielle, passe-frontières, Lisette Lombé s’anime à travers des pratiques poétiques, scéniques, plastiques, militantes et pédagogiques. Ses espaces d’écriture et de luttes s’appuient sur sa propre chair métissée, son parcours de femme, de mère, d’enseignante. En dérivent des collages, des performances, des livres et des ateliers, passeurs de rage et d’éros. Co-fondatrice du Collectif L-SLAM, elle a été récompensée, en 2017, en tant que Citoyenne d'Honneur de la Ville de Liège, pour sa démarche d'artiviste et d’ambassadrice du slam aux quatre coins de la Francophonie. En 2020, elle a reçu un Golden Afro Artistic Awards pour son roman Vénus Poética (éd. L'Arbre à Paroles) et le Prix Grenades/RTBF pour son recueil Brûler brûler brûler (éd. l'Iconoclaste). Elle est la nouvelle poétesse nationale de Belgique pour 2024 et 2025. Photo Lisette Lombé : Mustapha Mezmizi ********** Nederlands ********** Les Midis de la Poésie brengt geënsceneerde voordrachten, literaire lezingen, workshops en poëtische aperitieven, die telkens de kans bieden om thema’s te verkennen die onze tijd en de poëzie in de brede zin bezighouden. Auteurs, regisseurs, kunstenaars behandelen een literaire kwestie of een aanverwant creatief proces, en spreken over bekende en minder bekende auteurs die hun werk hebben beïnvloed. Ze treden op samen met acteurs en actrices die hun geselecteerde teksten voordragen.   07.11.2019 : Sept femmes et plus / Lydie Salvayre & Justine Lequette Zeven vrouwen. Zeven emblematische figuren uit de literatuur met overvolle levens. Ze schreven uit passie – die voor sommigen in zelfmoord eindigde. Het zijn unieke, veeleisende vrouwen die in hun oeuvre hun persoonlijke leed overstijgen. Ze onderhielden een tragische relatie met het leven van alledag, dat ze middelmatig en oninteressant vonden. Maar wordt die ‘alledaagsheid’ nu niet juist als een historisch gegeven beleefd? Het dagelijkse leven in het vooroorlogse Parijs, tijdens de Roaring Twenties, in het stalinistische Rusland… Hoe doe je een oeuvre herleven via het levensverhaal van zijn auteur? Lydie Salvayre beoefent die ‘portretkunst’ – die de 20ste-eeuwse filosoof E.M. Cioran en de 19de-eeuwse literatuurcriticus Sainte-Beuve vóór haar al met groot succes bedreven – door schrijfsters uit te kiezen die haar leven hebben beïnvloed en dus haar werk hebben gevoed: Emily Brönte (1818-1848), Colette (1873-1954), Virginia Woolf (1882-1941), Djuna Barnes (1892-1982), Marina Tsvetaeva (1892-1941), Ingeborg Bachmann (1926-1973) en Sylvia Plath (1932-1963). Ze waren de luis in de pels, zorgden voor schandaal en gaven uiteindelijk door hun getuigenissen mee gestalte aan de wereld waaronder ze zo hadden geleden. Hun werken zijn inmiddels literaire monumenten. Lydie Salvayre brengt ze weer tot leven door hun levens, hun schoonheid, hun excessen, hun rebellie, maar ook hun duistere kant en hun wanhoop te beschrijven.   23.01.2020 : Nous voulons comprendre « Autre Chose » - Anne Carson Avec Edouard Louis, traducteur du texte d’Antigonick de Anne Carson & Claire Stavaux, éditrice à l’Arche éditeur En compagnie de Sophie Creuz, chroniqueuse littéraire à l’Echo et Musiq3 (RTBF) et libraire. “Het gezag had alleen maar vat op mij als een kind / dat oesters wantrouwde, de flikken scheef aanzag ... / geen haar op mijn hoofd was het wat dan ook verschuldigd.” (Ossip Mandelstam) Omdat je met poëzie je gedachten kan verbergen achter raadselachtige metaforen, is die kunstvorm effectief tegen dictaturen. Hoe staat het eigenlijk met de poëzie in democratieën? Kan ze de krijtlijnen verplaatsen? En als de functie van poëzie nu eens was om uit te drukken wat de krantenkoppen verzwijgen?   25.04.2020 : Et nous n’aurons pas besoin de foudre pour tisser des soleils / Felwine Sarr (Midi Minuit) “Poëzie maakt niet blind. Haar gezellin is de helderheid van geest – de wonde die de zon het dichtst benadert, aldus René Char. De wereld op poëtische wijze benaderen, dat is ook vervuld zijn van haar ondoorgrondelijke mysterie, van de duistere gelaagdheid der dingen, van de flikkerlichtjes die niets liever willen dan door ons enthousiasme uit te groeien tot licht.” (Felwine Sarr)   07.05.2020 : Raoul Collectif Raoul Collectif kiest al tien jaar lang voor collectieve creatie. Hun laatste voorstelling, Une cérémonie, is ontstaan als een proeftuin waar ze Don Quichot, Henri Michaux, Antonin Artaud en de surrealistische schrijfexperimenten met elkaar kruisen. Les Midis de la Poésie nodigt de acteurs uit om een aantal teksten die hen inspireren voor te lezen en te vertellen waarom ze hen aangrijpen. ********** English ********** Midis de la Poésie offers reading performances, literary lectures, workshops and poetic aperitifs which are opportunities to address current topics and poetry in the widest sense. Authors, directors, and artists lecture on specific literary questions or questions related to the creative process, as well as discuss well known and lesser known authors who have influenced their work. Actors are present to perform readings of the texts being discussed.   07.11.2019 : Sept femmes et plus / Lydie Salvayre & Justine Lequette Seven women. Seven emblematic women of literature who lived life to the fullest. Their relation to writing is passionate, and for some of them, was a path to suicide. Original and demanding they transcended their personal pain in their works. Their everyday life, which they considered mediocre and without interest, they lived as tragic. But is not this “everyday rut” what marked history? Pre war Paris, the Roaring Twenties, Stalinist Russia. How does one create a work through the life of an author? Lydie Salvayre takes on this task following in the footsteps of Cioran and Sainte-Beuve, choosing as subjects those women whose books affected her life and her work: Emily Brönte (1818-1848), Colette (1873-1954), Virginia Woolf (1882-1941), Djuna Barnes (1892-1982), Marina Tsvetaeva (1892-1941), Ingeborg Bachmann (1926-1973) et Sylvia Plath (1932-1963). Upsetting and scandalous, they bore witness in their way to the world from which they suffered as much as they changed it. Their works are now literary monuments. Lydie Salvayre brings them back to life by writing their stories, their history, their beauty, their outsized actions, their rebellion but also their dark side and their despair.   25.04.2020 : Et nous n’aurons pas besoin de foudre pour tisser des soleils / Felwine Sarr (Midi Minuit) “Poetry does not blind. Lucidity, which René Char called the wound that is closest to the sun, is its companion. To live the world poetically is also to live it in its unplumbed mystery, in the sinister heft of things, in the flickering glints that are waiting only for us to expand them into light with our eagerness.” (Felwine Sarr)   23.01.2020 : Nous voulons comprendre « Autre Chose » - Anne Carson Avec Edouard Louis, traducteur du texte d’Antigonick de Anne Carson & Claire Stavaux, éditrice à l’Arche éditeur En compagnie de Sophie Creuz, chroniqueuse littéraire à l’Echo et Musiq3 (RTBF) et libraire. “I was a child in the world of the powerful. / I was frightened of oysters and looked at guardsmen distrustfully. / I am not bound to it by even the tiniest fragment of my soul.”  (Osip Mandelstam) Because it allows us to hide what we think in cryptic metaphors, poetry is one of the arts that can face up to dictatorship. But how does poetry do in a democracy? Can it effectuate change? Could poetry express that which the headlines don’t?   07.05.2020 : Raoul Collectif The Raoul Collectif has been engaged in collective creation for ten years. It was conceived as a laboratory in which Don Quixote, Henri Michaux, Antonin Artaud and Surrealist funny business encounter each other. Their latest production, Une Cérémonie, is an opportunity for Les Midis de la Poésie to invite actors to talk about what inspires them to get to work.
********** Français ********** Des textes relatifs au sujet "Jeune imbécile! vieux con! difficile transmission"" seront lus, récités, joués par de Camillev Decock et Bruno Georis. Ensuite Jean Charles De Keyser, le modérateur, animera la soirée par un débat entre les artistes et le public. Teksten over het onderwerp "Jeune imbécile! vieux con! difficile transmission" worden gelezen, voorgedragen en uitgevoerd door de Camillev Decock en Bruno Georis. Moderator Jean Charles De Keyser zal vervolgens de avond leiden met een debat tussen de artiesten en het publiek. Texts on the subject of "Jeune imbécile! vieux con! difficile transmission" will be read, recited and performed by de Camillev Decock and Bruno Georis. Moderator Jean Charles De Keyser will then lead the evening with a debate between the artists and the audience. ********** Nederlands ********** Teksten over het onderwerp "Jeune imbécile! vieux con! difficile transmission" worden gelezen, voorgedragen en uitgevoerd door de Camillev Decock en Bruno Georis. Moderator Jean Charles De Keyser zal vervolgens de avond leiden met een debat tussen de artiesten en het publiek. ********** English ********** Texts on the subject of "Jeune imbécile! vieux con! difficile transmission" will be read, recited and performed by de Camillev Decock and Bruno Georis. Moderator Jean Charles De Keyser will then lead the evening with a debate between the artists and the audience.
Tous les domaines de la culture sont impactés par les changements induits par la révolution numérique du point de vue de l’action culturelle. À l’image de la « transformation digitale », nous vivons une époque de « transformation culturelle » et d’accélération dans un contexte d’horizontalisation des pratiques culturelles et de divertissement. Comment le numérique a-t-il transformé nos pratiques culturelles, qu’il s’agisse de création ou de consommation ? Dans quelle mesure les cultures numériques ont-elles transformé les manières de « faire culture », de faire médiation et par ce biais, l’action des institutions et les politiques culturelles ? Quelles tensions sont à l’œuvre ? Quelles sont les parties prenantes, comment lire ces nouveaux écosystèmes pour pouvoir développer une action cohérente ? Quel impact sur les métiers de la culture ? Quels enjeux pour les projets de territoire, et pour la démocratie culturelle ? Ce module se construit sur une base d’exploration de cas de terrain et de rencontres avec des professionnels de la médiation à l’épreuve des mutations numériques de la culture. – Publics – ✓ Travailleur.euse·s du non-marchand (culture, éducateur·rice·s, assistant·e·s sociaux·ales, animateur·rice·s, syndicats et mutuelles…) ✓ Médiateur·rice·s culturel·le·s ✓ Porteur·euse·s de projets culturels indépendant·e·s ✓ Artistes ✓ Enseignant·e·s. Aucun pré-requis ou expérience n’est nécessaire. – Objectifs pédagogiques – Phase quantitative : À l’issue du module, les participant·e·s auront : ✓ Approché l’impact du numérique sur les métiers de la culture pour en développer des clés de compréhension ; ✓ Rencontré et échangé avec des acteurs de terrain de la problématique, des secteurs traditionnels aux acteurs de l’innovation numérique dans le domaine culturel, dans la perspective de développer leur compréhension mais aussi d’enrichir leur réseau. Phase qualitative : À l’issue du module, les participant·e·s auront : ✓ Mesuré l’amplitude du changement à l’oeuvre qui n’est pas seulement technologique mais culturel, impactant les usages et pratiques culturelles ; ✓ Développé une capacité de recul pour replacer l’action culturelle dans un contexte de digitalisation ; ✓ Exercé leur curiosité en se mettant en veille sur l’innovation dans le domaine de la médiation culturelle. – Méthodologie et référentiels – La formation se donnera en format séminaire comprenant des sessions ex-cathedra et des sessions interactives entre la formatrice, les invités au module et les participant.e.s, qui seront invités à préparer les séances et à y venir dans une dynamique de co-apprentissage. – Itinéraire pédagogique – La formation se déroulera sur 2 jours : Jour 1 ✓ Prise de contact et installation du carnet commun de ressources et de veille sur la médiation culturelle numérique. ✓ Introduction à la numérisation de l’espace culturel : - retour aux prémices de notre société digitale ; - bref panorama de l’action culturelle en Belgique francophone. ✓ La médiation culturelle à l’épreuve du numérique : cas d’usage inspirants en présence de porteurs de projets invités (témoignages). ✓ Travaux pratiques : veille sur l’impact du numérique dans la culture et partage de (res)sources avec le groupe. Jour 2 ✓ Focus sur la révolution de l’immersif pour le patrimoine, le tourisme et la culture : de l’innovation aux nouveaux usages. ✓ Do’s and don’ts de la médiation culturelle numérique : implémentation de projets sur le terrain et partage d’expériences. ✓ Les politiques de soutien au développement numérique de la culture : regards croisés. ✓ Travaux pratiques : veille sur l’impact du numérique dans la culture et partage de (res)sources avec le groupe. Conditions/prérequis : aucun Formatrice : Delphine JENART Animée par la communication, la culture et le numérique, Delphine Jenart intervient en tant que responsable stratégie et développement au KIKK (festival international des cultures numériques à Namur), mais également auprès d'entreprises et d'organisations culturelles en tant que conseillère en communication stratégique et ingénierie culturelle/RP. Elle est conférencière invitée à l'UCLouvain (Mons), à l'Ihecs (Bruxelles) et à la Haute Ecole Albert Jacquard (Namur), et formatrice chez Arts&Publics. – Informations pratiques – Tarif : 260.00 € par personne TTC Dates : 23 et 24 avril 2024 Lieu en présentiel : 1030 Schaerbeek, boulevard Lambermont 32 (dans les locaux du STICS asbl) Code formation : Label Arts&Stics 6 Horaire : 9h00-16h30 (y compris une heure de pause à midi)
EXTRA SESSION - PAINT FOR PALESTINE NL / Deze maand organiseren we een extra sessie "Paint for Palestine" om onze solidariteit te tonen met het Palestijnse volk en hun strijd voor vrijheid en vrede. Zoek je een gezellige groep om samen kunst te maken? Doe dan mee aan Paint & Wine! Alle winst gaat naar Palestine Children’s Relief Fund. EN / We will be hosting an extra session for this month Paint for Palestine to show our solidarity with the Palestinian people and their cause for freedom and peace. Are you looking for a cosy group of people to make art with? Have you always wished to start painting but never really picked up a brush? Then join this activity! All profits will go to Palestine Children’s Relief Fund. Org. Myrthe Bovendeaard
********** English ********** Esua Goldsmith, Ghanaian-British writer, activist, facilitator and strategist, explores global inequalities through the lens of Feminist Anti-Racism and Decolonisation, and asks whether Reparations - financial, historical, artistic and spiritual - are a route towards healing and a more equitable, sustainable and peaceful world. Her talk will include personal stories and perspectives from a lifetime's experience working with Aid, Development and Human Rights organisations worldwide. She will be reading extracts from her Memoir, The Space Between Black and White, about her Mixed Race identity, and how it informs her political activism and personal philosophy. There will be a book stall and book-signing after the event. ********** Français ********** Esua Goldsmith, écrivaine, activiste, animatrice et stratège ghanéenne-britannique, explore les inégalités mondiales à travers le prisme de l'antiracisme féministe et de la décolonisation, et se demande si les réparations - financières, historiques, artistiques et spirituelles - sont une voie vers la guérison et un monde plus équitable, plus durable et plus pacifique. Son intervention comprendra des histoires personnelles et des perspectives tirées de l'expérience d'une vie passée à travailler avec des organisations d'aide, de développement et de défense des droits de l'homme dans le monde entier. Elle lira des extraits de son mémoire, The Space Between Black and White, qui traite de son identité métisse et de la manière dont elle influence son activisme politique et sa philosophie personnelle. Il y aura un stand de livres et une séance de dédicaces à l'issue de l'événement. ********** Nederlands ********** Esua Goldsmith, Ghanees-Britse schrijfster, activiste, facilitator en strateeg, verkent wereldwijde ongelijkheden door de lens van feministisch antiracisme en dekolonisatie en vraagt zich af of herstel - financieel, historisch, artistiek en spiritueel - een weg is naar genezing en een rechtvaardigere, duurzamere en vreedzamere wereld. Haar lezing zal persoonlijke verhalen en perspectieven bevatten vanuit een levenslange ervaring in het werken met hulp-, ontwikkelings- en mensenrechtenorganisaties over de hele wereld. Ze zal fragmenten voorlezen uit haar memoires, The Space Between Black and White, over haar Mixed Race-identiteit en hoe die haar politiek activisme en persoonlijke filosofie beïnvloedt. Na afloop is er een boekenkraam en signeersessie.
Découvrez l’art ancestral du kintsugi dans cet atelier d’une journée dédié aux adultes. Notre intervenant vous présentera cet art et ses méthodes. Au cours de cette journée pratique, vous apprendrez les bases de la préparation de la céramique, de la réalisation de l’assemblage, de la réparation de votre objet et de sa sublimation grâce à l’or ou à l’argent. Pour que l’apprentissage soit authentique et au plus près de la pratique ancestrale japonaise, vous utiliserez des outils et matériaux traditionnels venus du Japon.
TICKETS: Limited presales: umibrussels.art/tickets-sale (15.99€) Regular tickets at the doors (10.00€ before 12AM, 18.00€ after 12AM) Doors open at 11PM in = in, out = out 21+ INFO & MORE: ⇒ umibrussels.art Check our website & FAQ if you want to read more about the club and our values: safer place policy, cashless system, home rules, tickets resale, picture policy, etc. CONTACT: info@umibrussels.art booking@umibrussels.art umibrussels.art
Www.grandbazar.party For all details Tickets on https://www.ticketux.be/r/grandbazargoesberlin
→ At Fuse, we want an inclusive and respectful environment. Wanna be heard? Talk to a member of our Awareness Team inside the club or message us at letusknow@fuse.be. → A ticket does not guarantee your entrance, as security has the right not to let you in. __________ → No camera flash - Respect the vibe → We prohibit all forms of violence, racism or sexism. If you feel or observe any such situation, please address it directly to our staff or security member. → Lockers cost €2. Bring a coin and skip the line. → Sell your ticket safely? Only via ticketswap.com